4:17 - "Killed in captive" - неправильно построенное предложение ("убит в пленный"). Если имелось в виду "убит в плену", то лучше "Killed in captivity" или "Killed in imprisonment".
И лучше использовать "murdered" вместо "killed" - второе может предполагать и убийство по неосторожности, не носит оттенок жестокости. Первое - всегда намеренное убийство, часто жестокое.
4:31 - "28 countries NATO" надо поменять на "28 countries of NATO". То же самое на 4:50
5:50 - точки после годов так и не убрали.
В остальном всё в порядке
|