Вернуться   Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности > Средства управления обществом и вопросы КОБ. > Обсуждение материалов наших сайтов, работ ВП СССР

Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77


Обсуждение материалов наших сайтов, работ ВП СССР Мнения. Предложения по добавлению материалов.

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Prev Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Next
Старый 21.09.2016, 12:12   #6
Sirin
Команда сайта
 
Аватар для Sirin
 
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ян Юшин Посмотреть сообщение
К тому же, если делать дословный перевод - далеко не всегда получится именно то, что надо.
Тут должен переводить русскоязычный носитель языка, понимающих Концепцию, а не непонятно откуда взявшийся хрен, назвавшийся "переводчиком".
Кто ж против качества?
Вопрос только в том, что отсутствие количества не обозначает наличие качества.

У нас есть опыт перевода "Глобальной трансформации" - небольшого по объёму и простейшего по нашим меркам текста.
Поэтапно дело было так.
Перевёл переводчик-энтузиаст №1.
Собрались печатать, отдали на проверку стороннику с хорошим знанием языка.
Обнаружилось, что из 20 страниц текста переводчик №1, в силу непонимания и невозможности адекватно передать, просто выкинул в совокупности около 4 страниц.

Тогда отдали текст в крутое переводческое бюро.
Переводил носитель языка из англоязычной страны.
Заплатили около 30 тыс. руб.
В результате после проверки выяснилось, что текст переведён с существенными искажениями, в силу непонимания переводчиком предмета обсуждения.

В итоге начали снова править.
Только до меня дошло более 20 версий перевода.
Допиливали напильником уже сами - силами сторонника с хорошим английским.

И это далеко не МВ была, а один из самых популярных (простых) текстов...
Sirin вне форума   Ответить с цитированием
 



Часовой пояс GMT +3, время: 07:18.