Литературный язык (езык, как говорили раньше в моей семье) ничто иное, как навязанное сверху правило писания и произношения. Как показывает практика основная цель - разделение языка на новые языки и их деградация.
Да вот, совсем недавно ещё в эпоху СССР авторы книг пользовались иной грамматикой. Сейчас это преподносят как авторское право.
У меня дома лежит толстющий словарь 1952 года, где раньше многие литературные русские слова писались совсем иначе чем сейчас. ... а в 1953 году у нас был госпереворот. Есть над чем задуматься
Так как я живу где изучают русский и украинский литературные языки. То я за три десятка лет вижу, как их изменяют, вводят новые правила, новые слова, чтобы они всё меньше и меньше были друг на друга похоже. Если пойдёт так дальше, то через 100-200 лет от современного русского языка останется совсем чуть-чуть, а новый язык будут называть и дальше русским, если на тот момент это слово ещё останется.
|