Вернуться   Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности > Технический раздел. Архив разделов. Разное. > Связь с администрацией. По работе сайта/форума. Архив.

Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77


Связь с администрацией. По работе сайта/форума. Архив. Все вопросы/обсуждения действий модераторов/администраторов только здесь!

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Prev Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Next
Старый 15.07.2013, 11:00   #7
Нурлан
Новый участник
 
Регистрация: 12.07.2013
Адрес: Казахстан
По умолчанию

у Прохоровой арабские слова "Аллах" , "фуркан" и многое другое сознательно или нет не переведены на русский язык.
Как вы знаете, чуждые русскому языку слова как правило вызывают у русскоязычных естесственное оотторжение и неприятие. Есть силы заинтересованные в том чтобы люди не понимали ислама, текста Корана или же чтобы они вызывали у людей неприятие. Поэтому многие слова специально не переводят. Например слово "человек верующий в бога" понятно любому русскому и не вызывает отторжения, а слово "мусульманин" (то же самое) нерусское слово, оно непонятно, не имеет образа и по сути для русского оно безобразное - поэтому и неприятно.
А у Шумовского как и у его учителя- Крачковского эти слова переведены на русский.
Более того текст не просто срифмован, в общем поэззия дело творческое, мое субьективное мнение что у Шумовского с поэззией дела обстояли лучше чем у Прохоровой

Последний раз редактировалось Нурлан; 15.07.2013 в 11:28
Нурлан вне форума   Ответить с цитированием
 



Часовой пояс GMT +3, время: 13:53.