Вернуться   Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности > Средства управления обществом и вопросы КОБ. > Общие вопросы КОБ

Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77


Общие вопросы КОБ Общие вопросы теории и практики Концепции Общественной Безопасности

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Prev Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Next
Старый 01.08.2015, 10:13   #3
al2014
Ушёл в баню
 
Регистрация: 02.12.2014
Адрес: Земля
По умолчанию

Вот изначальный пост т. Сирина с несколькими вариантами перевода: - http://kob.su/forum/showpost.php?p=134426&postcount=92

Цитата:
Сообщение от Шатилова Н.Н. Посмотреть сообщение
Похоже, логика сур 62:6, 7 примерно такая:
1. Единственный способ приблизиться к Богу - "пожелать себе смерти" (Так пожелайте себе скорой смерти, (Которая приблизит вас к Нему).

2. любой кто не желает себе смерти ("есть у нас ещё дома дела", мы пришли в этот Мир чтобы выполнить определенную работу) - человек "заведомо злобный и неправедный" (Но они никогда не пожелают этого из-за того, что приготовили их руки. Аллаху известно о беззаконниках).

В Коране эта логика продемонстрирована на примере иудеев, но может быть применена к любому.

По этой логике каждый, не желающий сам себе смерти "знает что он злодей" и потому "боится посмертного воздаяния".

Если считаешь себя достаточно праведным, то пожелай себе смерти, если ты искренен?
Сравните с известным: "лучший из гоев достоин смерти".

Для сравнения.
В КОБ говорится (когда критикуют исторически сложившееся христианство) что не надо искать себе "голгофу", не надо искать способов "достойно умереть", а надо достойно жить (для чего мы и пришли в этот мир).
С этим я согласна.
Приведенные цитаты из переводов Корана, в моем понимании, призывают к обратному. Если я не права, поправьте.
Синим выделил вашу логическую "примерную похожесть" (имхо). Фактически и логически вы извратили слова и суть... Для чего!?

Во всех переводах речь идёт о конкретной группе. Заменить её любым=всяким-каждым исключительно ваша "наивная" инициатива.

Приведённое вами - известное (фиолетовым выделил). Источник лозунга и контекст соответственно огласите пожалуйста!

исповедуешь иудаизм = считаешь себя достаточно праведным. Действительно считаете это основной причиной изречения приведённых слова из Корана?

Последний раз редактировалось al2014; 01.08.2015 в 10:24
al2014 вне форума   Ответить с цитированием
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра



Часовой пояс GMT +3, время: 01:06.