Вернуться   Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности > Общество. Политика. Мы. > Персоналии. Организации. Страны.

Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77


Персоналии. Организации. Страны. Оценка личностей. Досье и факты, суждения.

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 30.09.2012, 10:52   #1
rama
Местный
 
Аватар для rama
 
Регистрация: 22.03.2011
Адрес: Земля
По умолчанию Ефремов Иван Антонович

В биографии писателя-фантаста и профессора палеонтологии Ивана Ефремова до сих пор не раскрыта одна тайна. Умер он 5 октября 1972 года, а через месяц, 4 ноября, в его квартире органы КГБ провели многочасовой тщательный обыск. Что хотели найти? До сих пор неизвестно...

Цитата:
...Среди тысяч надзорных дел Прокуратуры СССР дело Ефремова - единственное, из которого неясно, на предмет чего оно заведено...
ОТ РЕДАКЦИИ

Мы направляем запрос в УФСБ по Москве и Московской области с тем, чтобы понять истинные причины обыска и уголовного дела, заведенного после смерти Ивана Ефремова.
http://www.kp.ru/daily/25957.4/2897478/
rama вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.03.2013, 22:39   #2
РОСтОК
Форумчанин
 
Регистрация: 21.12.2010
Адрес: кудыкина гора
По умолчанию

Почему «отредактировали» роман «Таис Афинская»

Впервые я прочитала Таис Афинскую, когда мне было 15 лет. Эта книга была в шеститомном собрании сочинений издательства «Современный писатель» 1992 года. Спустя годы я возвращалась к этому произведению, и каждый раз открывала новые грани ефремовского таланта. Таланта не только рассказчика и певца женской красоты – таланта учёного, мыслящего глобально и сумевшего в художественной форме изложить основы мироздания древних мировых культур, которые востребованы сегодня всё больше и больше. «Таис Афинская» требует вдумчивого чтения – только так можно понять и прочувствовать те истины, которые Иван Антонович излагает устами Таис, делосского мудреца, скульпторов, священнослужителей разных храмов. Книга была подарена моим родителям, и мне захотелось приобрести свой собственный экземпляр. Я купила «Таис Афинскую» издательства «Эксмо» 2009 года. Во время чтения романа не покидало ощущение, что чего-то не хватает, ощущение ограниченности и недосказанности. После того, как я не нашла эпизод в храме Эриду, связанный с посвящением Таис в Тантру – а я его хорошо помнила – я обратилась к родительской книге – где и нашла. Сравнение скачанных с интернета электронных вариантов с книжным привело к неутешительным выводам – книга повсеместно и беспощадно изрезана. Можно сколько угодно упрекать меня в излишнем внимании к этой проблеме, если бы не одно но – вырезаны те места, где говорится

1 . о важных мировоззренческих установках

2. об интимных отношениях и ощущениях героев

3. или где даётся описание женской фигуры с использованием таких слов, как соски, лоно, грудь.

Надо сказать, Иван Ефремов умеет так зажигать воображение своим описанием, что авторы всяких эротических рассказов, как сейчас говорят, нервно курят в сторонке. При этом его описания полностью лишены пошлости и похабства. Я бы сказала, что при чтении «Таис Афинской» пробуждается светлый Эрос. Современная культура секса взывает к тёмным сторонам человеческой натуры, к животной похоти и беспорядочности. Ефремов другой. Его Эрос – возвышающий, дарящий понимание красоты человеческого тела и наслаждение истинным чувством. Этого, видимо, и испугались цензоры.

Посмотрите сами на отрывки, где вырезанное выделено жирным шрифтом: здесь

Это лишь малая часть того, что кто-то посчитал лишним. В 14 главе «Мудрость Эриду» вырезаны целых две страницы, прочитав которые можно понять, что так напрягло издателей: здесь

Однако и это ещё не всё.

Загоревшись желанием восстановить вырезанные отрывки и начав буквально исследовать роман, сравнивая три текста – 1992 года, 2009 и электронную версию, я увидела, что последние две полностью идентичны друг другу, что значит, что в сети можно скачать именно сокращённый вариант. Более того, перевод на английский язык, впервые появившийся в мае 2011 года и который можно скачать свободно только на сайте www.tais-afinskaya.ru по этой ссылке, был также сделан с урезанного варианта. С аудиокнигой поступили ещё хуже – глава 14 вообще в неё не вошла!

И теперь ещё одна важная деталь – роман «Таис Афинская» не просто изрезан цензорами. Изменён язык и стиль автора, что выходит за рамки понимания. Сравните два варианта безобидного вроде описания сцены - первый: авторский, второй: издательский

1
«Она очнулась с холодными ногами и руками, чувствуя боль от впившихся в тело галек. Шерсть пахла овцой, черная вода в бассейне казалась нечистой, волосы раскосматились и слиплись от соленого душа. Таис, недовольная и недоумевающая, подняла голову и увидела, чтонебо утратило бархатную черноту, начиная сереть. Вспомнив приказ делосца, Таис собрала шерсть в кучу, растерла занемевшее тело и вошла в подземелье. Она чувствовала себя грязной, голодной,с пересохшим ртом и недоумевала. Неужели в столь простых неприятностях и состоит испытание посвящения? Посвящения во что? Внезапно афинянка припомнила, что философ ничего не сказал ей об этом. И она ничего не спросила, проникшись детским доверием к удивительному старику. Раз он считает необходимым посвятить ее, - значит, так нужно! Но неудобства ночи, после которой ничего не произошло, настроили ее скептически. Она простоспала, и спала скверно, в мрачном нелепом колодце. Зачем? Что изменилось в ней? К своему удивлению, афинянка нашла в подземелье чашу для умывания и все необходимое для туалета. Умытая, с трудом расчесав свои густые волосы, Таис напилась и, несмотря на голод, почувствовала себя гораздо лучше. Она обошла несколько раз свою темницу, и тут светильник догорел и погас. Наступила полнейшая темнота. Таис ощупью добралась до ложа, покрытого мягкой тканью, и долго лежала в глубокой задумчивости, пока сон не овладел ею. Проснувшись от звенящего медного удара, она послушно поплелась к бассейну. На этот раз сухая и тёплая, Таис расстелила шерсть поудобнее и улеглась на скрипящей гальке, обратив взгляд в яркозвездное небо».

2
«Она очнулась от холода, чувствуя боль от впившихся в тело галек. Пахло овцой, черная вода в бассейне казалась нечистой, волосы пришли в беспорядок и слиплись от соленого душа. Таис подняла голову и увидела, что небо утратило бархатную черноту и начинает сереть. Вспомнив приказ делосца, она собрала шерсть в кучу, растерла занемевшее тело и пошла вподземелье. Она испытывала голод, рот ее пересох, ей казалось, что она очень грязная. Таис недоумевала. Неужели в этих столь простых неудобствах и состоит испытание посвящения? Посвящения во что? Внезапно афинянка припомнила, что философ ничего не сказал ей об этом. И она ничего не спросила, проникшись детским доверием к удивительному старику. Раз он считает необходимым посвятить ее, значит, так нужно! Но неудобства ночи, после которой ничего не произошло, настроили ее скептически. Она просто спала, правда, спала на скверном ложе, в мрачном нелепом колодце. Зачем? Что изменилось в ней? К своему удивлению, афинянка нашла в подземелье чашу для умывания и все необходимое для туалета. Умывшись с трудом расчесав свои густые волосы, Таис напилась и, несмотря на голод, почувствовала себя гораздо лучше. Светильник догорел и погас. Наступила полнейшая темнота. Таис ощупью добралась до ложа, покрытого мягкой тканью, и долго лежала в глубокой задумчивости, пока сон не завладел ею. Проснувшись от звенящего медного удара, она направилась к бассейну, расстелила шерсть поудобнее и улеглась на скрипящей гальке, обратив взгляд в яркозвездное небо».

Такие вроде как незначительные изменения встречаются в среднем в двух абзацах из трёх (!). Речь идёт не о простой цензуре, а о планомерном и осознанном редактировании произведения. Под видом Ефремова, титана мысли, продают классика. Кстати, в книге 2009 года нет ни слова о том, что это – роман с сокращениями. А на моё письмо с вопросом издательство «Эксмо» ничего не ответило. Всё это заставляет задуматься.

Вдумчивый читатель легко поймёт, что из романа убраны важные места, а поверхностный человек воспримет «Таис Афинскую» как любовный роман, который так и позиционируется издательствами. Зрите в корень, говорил Козьма Прутков…

Ваши комментарии будут очень ценны для меня. Сегодня, как и сорок лет назад, идёт борьба с ефремовскими произведениями, но на этот раз на авансцену выдвинулись не сотрудники КГБ, а мещане и ханжи, получившие доступ к духовным богатствам и истолковывающие их, полагаясь на своё убогое мировоззрение и рабское сознание. Иван Антонович Ефремов, будучи подлинным мыслителем, великим учёным и гением духа, пришёл бы в ужас и скорбь, увидев, что сделали с его последним романом.

Поняв, что приведение романа к оригиналу займёт слишком много времени, я пришла к выводу, что быстрее будет отсканировать книгу, взятую у родителей. Через пару месяцев я предложу её Вашему вниманию.

Дочь Енисея
http://www.tais-afinskaya.ru/index.p...4-39&Itemid=37
РОСтОК вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Часовой пояс GMT +3, время: 11:55.