Цитата:
Сообщение от b45
Переводиться как "кискин бунт"... где "киска" это нежно ласкательное название. Просто в Русском языке (в силу культурных особенностей) нет соответствующего слова. В нем либо матерщина либо медицинские термины которые если русские то звучат тоже достаточно грубо.....
|
да всё в русском языке есть - "манда" .. никогда не слышали?
Цитата:
Сообщение от Святогор
Либеральные СМИ лицемерят, всегда употребляя только англоязычное название группы «Pussy Riot», тщательно избегая дискуссий на тему перевода этого названия на русский язык, и избегают самого́ перевода в полноте выражения смысла и сопутствующих эмоций — т.е. перевода без ханжества. Если это сделать, то название группы безальтернативно агрессивное и мерзкое — «Пиздячий бунт».
|
словечко
pussy в английском имеет менее вульгарный смысл чем у
cunt и
twat .. нашим аналогом будет
манда, если уж Вы за точность перевода