Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77
Обсуждение материалов наших сайтов, работ ВП СССРМнения. Предложения по добавлению материалов.
если мы сделаем литературный перевод стиха о Ване на английский и немецкий, то наш ролик покажут в европарламенте 12 числа (Зазнобин там выступает) и это будет заснято на видео.
Кто может перевести на английский и кто может на немецкий?
Титры сделать можно легко.
Высшим пилотажем будет - если мы ещё сумеем сделать начитку на английском хотя бы.
Текст сказки:
Скрытый текст:
И земля у нас обильна,
И трудиться рад народ,
Помним опыт предков сильных,
А прорыва нет вперёд!
Ваня дело знает справно,
Хочет, чтобы жил народ.
Для того решил он славный
Возвести для всех завод.
Десять лет Ивану нужно
Чтоб завод соорудить
И банкир пузатый, важный
Говорит: "Проекту быть!
Дам тебе кредит заветный
Я на десять лет, но знай,
По пятнадцать мне процентов
Сверху каждый год отдай".
Призадумался на это
Ваня наш, ведь сам завод
Лишь в одинцатое лето
Приносить начнёт доход.
Инвестиций нужно разом —
Миллион за каждый год.
Плюс, инфляция, зараза,
Свой процентик наберёт,
Ростовщическая ставка —
Долг, как на дрожжах, растёт.
Новый год — вноси поправку
В свой финансовый расчёт.
Так: при ставке под пятнадцать
При инфляции под — семь
Выйдёт весь завод Ивана
В миллионов тридцать семь!
Если б займ был безпроцентный,
А рост цен был по нулям,
Вышел бы завод заветный
В десять миллионов нам.
Тридцать семь мильёнов банку —
Это ж надо всё отдать!
А проценты по кредиту
Продолжают прибывать…
А завод ведь только-только
Станет приносить доход.
Выплата Иваном долга
Сколько ж времени займёт?
Погашать всё из доходов.
Окупаемости срок
Для Иванова завода
Будет очень уж далёк.
Неужель наук глубоких,
И экспертов очень строгих,
Всяких там экономистов
Не хватает, чтоб со свистом
Рассчитать пример простой?
Может, сговор есть какой?..
Как решить проблему эту?
Ясно как: процент убрать,
И под ноль в реальный сектор
По стране кредиты дать!
Банку, что помог проекту,
Долю в деле предлагать.
Аналитиков отделы
В банке пусть не будут спать.
Банк боится провалиться?
(Риски, видите ли есть).
Государство поручится —
От народа ему — честь.
А банкиров-недоумков,
Рисователей нулей,
Собиранье ждёт окурков
И тарелка пустых щей.
Сказка — быль, и в ней - намёк,
Добрым молодцам урок:
Выбор есть всегда, ребята.
Промедление чревато!
Извести процент змеиный
Надо нам рукою сильной.
Или, обеднев вконец,
Будем ждать "модернизец"?
Внимание!
В первой версии мультика была допущена ошибка в ссылке на работу ВП СССР.
В данной теме все ссылки исправлены - просьба тем, кто скачал первую версию для распространения, удалить её и скачать исправленную.
(В ошибочной версии в конце мультика ссылка на работу "Финансовый кризис и перспективы “модернизации”
В правильной: "Финансовый климат и перспективы “модернизации” )
Предварительный вариант перевода на немецкий язык.
Цитата:
Und das Land ist bei uns reich,
Und das Volk ist arbeitsfreudig,
Wir erinnern uns an die Erfahrungen der starken Vorfahren,
Aber einen Durchbruch nach Vorne gibt es nicht.
Wanja kennt seine Sache richtig,
Er will, dass die Menschen leben.
Deswegen hat er entschieden eine Fabrik für alle zu bauen.
Zehn Jahre braucht der Wanja,
Um eine Fabrik zu errichten,
Und der dicke wichtige Banker,
Sagt: “So soll es sein!“
Ich gebe dir den sehnlichsten Kredit,
Für zehn Jahre, aber vergiss nicht,
Mit 15% jährlich drauf musst du es mir zurückgeben.“.
Wanja ist nachdenklich geworden,
denn die Fabrik selbst wird erst zum 11. Sommer anfangen Gewinn zu bringen.
Die Investitionen braucht man sofort,
Eine Million in jedem Jahr.
Plus, die schlimme Inflation,
wird auch ihre Prozente anhäufen,
Die Rate mit Wucherzinsen, das sind Schulden, die, wie mit Hefe, wachsen.
Neues Jahr – Korrektur eintragen
In seine Finanzkalkulation.
Und so: bei einer Rate von 15%
Und bei einer Inflation von 7%
wird die ganze Fabrik Wanja
37 Millionen kosten!
Wenn der Kredit ohne Prozente wäre,
Und das Preiswachstum bei Null wäre,
Würde uns die sehnlichste Fabrik
10 Millionen kosten.
37 Millionen muss man der Bank zurückgeben!
Und die Prozente für den Kredit nehmen weiter zu…
Aber die Fabrik wird gerade erst anfangen Gewinn zu bringen. Die Rückzahlung der Schulden wird Ivan wie viel Zeit in Anspruch nehmen?
Alles aus der Einnahme zurückzahlen.
Die Amortisierungszeit für Ivans Fabrik ist viel zu hoch.
Reichen denn die ganzen tiefen Wissenschaften, sehr strenge Experten und irgendwelche Ökonomen nicht aus, um mit Gesang eine einfache Rechenaufgabe zu lösen?
Vielleicht gibt es eine Verschwörung?
Wie kann man dieses Problem lösen?
Klar doch wie: Den Prozent abschaffen, und zu Null Prozent in den realen Sektor Kredite im Land verteilen!
Der Bank, welche dem Projekt geholfen hat, einen Anteil im Geschäft anbieten. Die Abteilungen der Analytiker sollen nicht in der Bank schlaffen.
Die Bank hat Angst zu scheitern?
(Denn es gibt ja Risiken).
Der Staat wird bürgen,
vom Volk wird er dann verehrt.
Und auf Banker-Nichtskönner,
Zeichner der Nullen, wartet die Aufsammlung der Zigarettenstummel und leere Suppenteller.
Das ist eine wahre Geschichte, und sie enthält eine Andeutung, für gutherzige Burschen:
Es gibt immer eine Auswahl, Jungs.
Eine Verlangsamung ist gefährlich!
Den giftigen Prozent müssen wir mit starker Hand ausrotten.
Oder, endgültig verarmt, werden wir auf die Modernisierung warten.
Предварительный вариант перевода на немецкий язык.
Смешно перевели, проблема только в том, что перевод слово в слово не звучит. Тут скорей всего нужно взять какую-нибудь немецко народную сказку и попробовать подогнать видео под неё.
Смешно перевели, проблема только в том, что перевод слово в слово не звучит. Тут скорей всего нужно взять какую-нибудь немецко народную сказку и попробовать подогнать видео под неё.
12 го Зазнобин выступает в Европарламенте.
Минус день на монтаж, минус пару дней на перелёт - переезд.
Думаю, 9е - последний срок.
Желательно раньше.
Если хороший перевод будет позже этого числа - его также можно будет использовать для распространения мультика через интернет на зарубежную аудиторию.
Правда, боюсь, они не поймут, что такое "кредит под 20%" и "инфляция 7%"...
Для них пример бы нужно подкорректировать, убрав местную россионскую специфику.