Вернуться   Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности > Средства управления обществом и вопросы КОБ. > Культура.

Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77


Культура. Как вся внегенетически передаваемая информация, в т.ч. фильмы, книги, искусство

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Prev Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Next
Старый 17.11.2013, 08:48   #26
Sirin
Команда сайта
 
Аватар для Sirin
 
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от konstantins3 Посмотреть сообщение
Ищи убежища лишь у Бога, -
....
"у Аллаха".... это Вам вам сюда: http://ru.wikiislam.net/
Когда мы будем иметь счастье лицезреть перевод Корана от konstantins3, тогда, вероятно, мы и сможем читать перевод слова Аллах как "Бог".

А пока что ваша художественная самодеятельность подкреплена лишь вашей "имхой", и, вероятно, бездумно транслируемым мнением авторитета.

Между тем, смысл русского слова "бог" не равнозначен смыслу арабского слова "Аллах", которое было оставлено без перевода в оригинальном виде именно потому, что адекватной замены этому слову в современном русском языке нет.

Русское "бог" имеет множественное число "боги" и примерно соответствует арабскому слову «ِإلَه» - "илях" (объект поклонения), хотя включает в себя более широкую гамму смыслов. Вполне нормально по-русски говорить "бог Велес", "боги Греции", "бог Яхве".

Арабское "Аллах" является производным от соединения слов "илях" и определённого артикля "аль" - "аль-илях", то есть речь идёт не просто о каких-либо божествах или идолах, а о едином Боге, творце и вседержителе. Поэтому у слова Аллах нет и не может быть множественного числа, как не может быть и выражений типа "Аллах Греции" или "Аллах арабов".

Разница в написании слов "бог" и "Бог" по-русски, не может служить адекватным отражением разницы смыслов арабских слов "илях" и "Аллах" без сопутствующих дополнительных пояснений контекста, поскольку:
1. В правилах русского языка и в традиции нет однозначного определения слов, написанных с заглавной буквы как указывающих на уникальное явление. Написание с заглавной традиционно обозначает уважительное отношение и только.
2. В устной речи заглавная буква в именовании никак не отражается.

Исходя из вышеизложенного, полагаю, что замена слова "Аллах" на "Бог" является неадекватной, существенно искажающей образ и смысл послания.

«Ля иляха илля Аллах» - «нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха».
Sirin вне форума   Ответить с цитированием
 



Часовой пояс GMT +3, время: 23:22.