Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77
|
| Персоналии. Организации. Страны. Оценка личностей. Досье и факты, суждения. |
30.06.2012, 23:59
|
#1
|
|
Команда сайта
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
|
Цитата:
Сообщение от РаВи
Я использовал словосочетение "Русская" Цивилизация, так как вы его понимаете, но скобками подчеркнул имеющееся крайне недостаточное (и некорректное) его раскрытие
|
по-русски это называется "кавычки", но не суть. На вопрос вы так и не ответили. Если понятие "русская цивилизация" раскрыто не полностью, так раскройте его полностью. Кто не даёт? Рассмотрим вашу трактовку этого термина.
Цитата:
Сообщение от РаВи
Если мы начнём очерчивать "Русское" "Антенное Поле" (опять термины привычные вам)
|
Я понимаю, что вы претендуете на лавры инсайдера, но что такое "антенное поле", я, простите, не понимаю.
Цитата:
Сообщение от РаВи
Всё, что нам практически доступно из Священных Текстов - это тексты на "ведическом" "санскрите" и "рунах". (к которым допустят )
|
Доступно КОМУ? Вам? Не хотите поделиться?
Цитата:
Сообщение от РаВи
О каких "сотнях тысяч страниц" речь?
Так как НАША Страна разграблена, то мы их можем найти только в ЧУЖИХ хранилищах.
Если брать только "санскрит", то есть около 2500 каталогов хранилищ разной величины, содержащих Манускрипты на "санскрите". Менее половины этих каталогов доступны (даже каталогов!).
|
Вы их прочитали?
Опять же - очень прошу - поделитесь!
Если это наследие наших предков, мне бы очень хотелось с ним ознакомиться!
Цитата:
Сообщение от РаВи
Нас интересуют только Манускрипты ранее 4 века, немного цифр:
- в Британском Музее - Манускриптов Вед - более 600.
- в Кембридже - самые древние из известных.
- в Лалбхай Далпатбхай - 75 000 Манускриптов, нас интересует примерно пятая часть, особенно на золотых пластинах...
|
Так и не понял, каким образом приведённые вами цифры доказывают, что то, о чём вы говорите - это "великое наследие наших предков"? 
Ну, начали хорошо. Может ответите и на остальные вопросы?
Цитата:
Сообщение от Sirin
1. Не понял, каким образом перевод Корана Кулиева подтверждает ваши личные фантазии о значении слова "Тафсир"?
2. К какому же из известных видов Тафсиров вы причисляете перевод Крачковского?
3. Скажите, приведённое выше - это ваше личное откровение, или порадуете нас пруфлинком на источник утверждения о том, что "любой перевод Корана является Тафсиром"?
4. Порадуйте нас также пруфлинком на "Тафсир Крачковского". (Сайт Славолюбова не предлагать.)
5. Поясните, на чём основано ваше утверждение о том, что Корана я не читал?
8. ... Как вы называете нашу цивилизацию?
|
|
|
|
03.07.2012, 14:15
|
#2
|
|
Ушёл в баню
Регистрация: 09.06.2012
Адрес: Земля
|
Sirin,
(конечно "кавычки" - очепятка, человеческий фактор  )
новые вопросы пока поставлю в очередь, сейчас перейду к вопросам 1, 2, 3, 4.
В них имеем:
- ключевое слово "Тафсир" - четыре раза.
- ограничительное слово "пруфлинк" - два раза, с него и начнём.
Странно на форуме КОБ, где постоянно говорится о "Русской Цивилизации" и о значении Русского Языка, видеть неоправданное применение иноязычного слова. Меняю его на "ссылку".
И сразу же настаиваю на том, что оно НЕ подходит, исходя из нахождения на форуме КОБ.
Вы просите у меня, чтобы я сослался на уже готовое мнение, уже где-то выложенное, которое будет оценено через "веру" или "Авторитетность".
Но начальный смысл КОБ был РАЗГЕРМЕТИЗАЦИЯ и ГЕНЕРАЦИЯ Знаний.
Знаний новых или хорошо забытых. Настаивая на "ссылке" Вы ограничиваете методы ОБОСНОВАНИЯ Вывода. Сразу ограничиваются, например, такие методы как:
- Алгоритм ОПЫТА (Критерия Истины), который доступен для повторения всеми желающими вживую или умозрительно;
- Логическое построение, основанное на считающихся верными, на этот момент, общедоступных фактах. Окончательный вывод правильного логического построения считается ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ;
- и др.
Но ведь здесь собрались люди знающие ДОТУ и легко освоившие Алгоритм Третьего Типа. Логично было бы использовать каждому СВОЙ Адаптивный Модуль. Правда?
Давайте "пруфлинк" заменим на "обоснование", а я попробую методом обоснования выбрать " Само-Очевидность".
В таком понимании, что просто использую те знания, которые у вас есть в голове (или должны быть), исходя из изучения вами КОБ. Использую ваши ссылки, и подходы к Информации с позиции КОБ.
Ну, а если не поможет - то просто тупо отвечу на эти четыре вопроса.
Подходит такой вариант?
|
|
|
03.07.2012, 14:30
|
#3
|
|
Команда сайта
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
|
РаВи, я уж думал, что вы растворились в тумане после конкретных вопросов.
Но вы опять пытаетесь поиграть в кошки-мышки.
Есть вопросы.
Ответы будут?
По пунктам, без вихляний задом.
|
|
|
03.07.2012, 15:53
|
#4
|
|
Ушёл в баню
Регистрация: 09.06.2012
Адрес: Земля
|
Ну, раз уж Осознание не входит в ваши планы, то отвечаю (без надежд на понимание).
1. Священный Коран (копия на арабском языке)
и смысловой перевод Кулиева.
на стр.10:"Данный перевод является выражением того смысла, который переводчик сумел постичь благодаря своим познаниям в области Корана".
Всё корректно.
2. К "Тафсир-палёнка" или "Тавсир - убожество".
Ни одна из попыток буквального перевода Корана не поднялась в своём убожестве - не признана арабской культурой.
3. Нет, не моё личное откровение.
Это результат УГЛУБЛЁННОГО начального изучения Корана.
Как уже сказано:
- Аль- Захир - прямой текстовой смысл - смысловое толкование его - Тафсир
- Аль -Батин - несколько скрытых уровней -толкование его -Тавил
Порохова, "Вступление" :
- ...пословному переводу не подлежит и возможным представляется лишь смысловое толкование этого Писания.
- ...передать не столько словарное значение той или иной языковой единицы, сколько ее, так сказать, религиозно-тафсирный смысл...
Нравится ЗомбиПедия? Нет проблем, но прошу ВНИМАТЕЛЬНО впитывать предложенное ей:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%...80%D0%B0%D0%BD
Примечание № 33. (полностью читать не настаиваю, ознакомтесь хотя бы мельком - очень известный и фундаментальный Труд).
4. (Не тот ли это Славолюбов, который пришёл к изучению и популяризации КОБ из РНС ещё в 1992 году? - теперь неугоден?)
Толкование Смысла/Тавсир "Крачковского"...
так будет правильней.
Это РАБОЧИЕ записи Крачковского, им к публикации не готовившиеся. Рабочие Записи по ТЕХНИЧЕСКОМУ пословному переводу Корана.
Смысловое толкование Корана у Крачковского - Памятник арабской ЛИТЕРАТУРЫ.
Работал он с ним как с ЛИТЕРАТУРНЫМ произведением, и делал ТЕХНИЧЕСКИЙ перевод (для СВОИХ лекций). Причём рабочие записи содержали и его комментарии, и ссылки на работы сторонних авторов.
Через 12 лет после смерти Крачковского его РАБОЧИЕ записи в УРЕЗАННОМ виде были опубликованы.
У меня нет доступа к изданию 1963 года, чтобы сделать диги-копию.
Вы, Sirin, находясь в Москве, можете заказать в Центральной Библиотеке копию этого издания и выложить на этом форуме.
Буду БлагоДарен, и надеюсь не только я.
5. УГЛУБЛЁННОЕ начальное изучение Корана (ограниченно) и тщательное неоднократное изучение Переводов его Смысла, позволяет видеть тех, чьи заявления со ссылкой на Коран не соответствуют его содержанию.
То есть, их представление создано с помощью кем-то подготовленной "нарезкой" цитат из Перевода Смысла и комментариями к ним.
То, что Коран Вы не читали даже частично - очевидно.
На данный момент, у меня нет достаточных обоснований сказать, изучен ли Вами смысловой перевод или нет. В беседе с Вами не всплывали вопросы, явно дающие это понять. Но сомнение у меня уже есть.
(Конечно, я пока считаю безосновательным и вариант ЗЛОНАМЕРЕННОГО Вашего действия).
|
|
|
03.07.2012, 18:08
|
#5
|
|
Команда сайта
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
|
Благодарю за обстоятельный ответ.
Думаю, всем было бы проще, если бы общение изначально велось бы именно в таком ключе.
Цитата:
Сообщение от РаВи
на стр.10:"Данный перевод является выражением того смысла, который переводчик сумел постичь благодаря своим познаниям в области Корана".
|
Разумеется, любой перевод является выражением смысла!
Но при чём тут ТОЛКОВАНИЯ, которыми являются Тафсиры Корана?
Толкование - это интерпретация, разъяснение несамоочевидных моментов из текста. Толкование осуществляется в произвольной форме своими словами.
Перевод - это дословное изложение текста, допускающее некоторые искажения переводчиком, для лучшей передачи смысла текста для иноязычной аудитории.
Тафсир - это ТОЛКОВАНИЕ.
Перевод (Крачковского, Кулиева, и кого угодно другого) - это текст, в котором не может быть "лирических отступлений", вставленных переводчиком.
На мой взгляд - разница очевидна.
Её непризнание свидетельствует только об упрямстве, но не об интеллекте.
Цитата:
Сообщение от РаВи
Ни одна из попыток буквального перевода Корана не поднялась в своём убожестве - не признана арабской культурой.
|
И что? 
Я вообще не понял, при чём тут всплыла "арабская культура"?
То, что они там признают или нет - это их дело.
Для того, чтобы "признать" какой-либо перевод, нужно перевести его обратно, да причём, со 100% адекватностью, которую требуют при прямом переводе 
Только этот печальный факт - "непризнание арабской культурой" (а вы у арабской культуры лично спрашивали?) ни одного перевода - никакого отношения к неадекватному толкованию вами слова Тафсир не имеет.
Цитата:
Сообщение от РаВи
3. Нет, не моё личное откровение.
Это результат УГЛУБЛЁННОГО начального изучения Корана.
|
Вы изучили арабский?
Цитата:
Сообщение от РаВи
|
Сердечно признателен, только вот незадача:
Цитата:
Страница не найдена
Запрашиваемая страница не найдена.
|
Учитывая, что ваш пост отправлен в 14.35, а я пишу около 16.30, не думаю, что за 2 часа тёмные силы уничтожили предложенную вами в качестве аргумента ссылку.
Цитата:
Сообщение от РаВи
4. (Не тот ли это Славолюбов, который пришёл к изучению и популяризации КОБ из РНС ещё в 1992 году? - теперь неугоден?)
|
Кому неугоден? Я об этом что-либо говорил?
Я сказал, что выложенный там перевод Корана под названием "Толкование смыслов Корана" - это самодеятельность тех, кто имеет доступ к админке сайта, ничего не доказывающая.
Остальное - ваши личные домыслы.
Цитата:
Сообщение от РаВи
Это РАБОЧИЕ записи Крачковского, им к публикации не готовившиеся.
|
...которые вы не читали, но на которые ссылаетесь.
Хорошо, я допускаю, что таковые имеют место быть, хотя и не доступны широкой аудитории.
КАКИМ ОБРАЗОМ ИХ НАЛИЧИЕ ГДЕ-ТО В ЗАПАСНИКАХ, КУДА ВЫ МЕНЯ ОТСЫЛАЕТЕ, ПОДТВЕРЖДАЕТ ТО, ЧТО ОБЩЕДОСТУПНЫЙ ПЕРЕВОД КОРАНА (ДРУГОЙ ТЕКСТ!) ЯВЛЯЕТСЯ ТАФСИРОМ?
Цитата:
Сообщение от РаВи
То, что Коран Вы не читали даже частично - очевидно.
|
Есть некая "тонкая" разница между тем, что "очевидно" для вас и объективной истиной.
"Очевидность", основанная на непонятных мотивах, не является доказательством.
Именно о МОТИВАХ вашей "очевидности" я вас и спрашиваю. А вы опять начинаете танцы с бубнами, объясняя мне ваши внутренние душевные движения.
Извините, но это - личное ваше дело.
Для того, чтобы эти "движения" возникли, должна быть какая-либо объективная причина, иначе ценность этого бурления - нулевая.
Итак, конкретно - на чём основано ваше утверждение о том, что "Sirin Корана не читал ни полностью ни частично?"
Ну, и не забудьте про предыдущие вопросы, которые вы снова обошли молчанием.
|
|
|
03.07.2012, 19:54
|
#6
|
|
Команда сайта
Регистрация: 26.05.2011
Адрес: Новосибирск
|
"То, что Коран Вы не читали даже частично - очевидно.
На данный момент, у меня нет достаточных обоснований сказать, изучен ли Вами смысловой перевод или нет." - ну, если очевидно что кто то не читал Коран, то как же он мог его изучить?! Тем не менее вас это не смущает и не останавливает, так как вы весь устремились к цели - распиарить свой авторитет (ни на чём другом не основанный, кроме как на перечислении фактологических частностей) - "...сказать, изучен ли Вами смысловой перевод или нет".
Здесь, в этой вашей фразе (равно как и вообще во всей вашей манере подачи информации) нет места предположению, но напротив, всё безапелляционно с претензией на короткое знакомство или даже приятельские отношения с истиной.
На каком основании вы выдаёте свое мнение за заведомо единственно-верное, как говорится - "какие ваши доказательства?".
Вся эта ваша писанина - это ваше частное мнение о качестве перевода и доставки информации с одного человеческого языка на другой, причём без хоть единого примера! Если уж о частностях перевода, то, полагаю, большинство исламских священнослужителей восторженно с вами согласятся - "никаких переводов делать нельзя, это, дескать уже не Коран..!" - что естественно, так как распространение культуры самостоятельного чтения и изучения Корана (равно как и любых других религиозных материалов) подорвёт их многовековой бизнес.
|
|
|
03.07.2012, 21:41
|
#7
|
|
Ушёл в баню
Регистрация: 09.06.2012
Адрес: Земля
|
Sirin,
как Вы помните, я заранее сказал, что с Вашей стороны понимания не будет, и просто ждал тех аргументов, которые и пошли в ход, хотя мы могли обойтись без такого тривиального развития, если бы Вы согласились с моим предложением.
(Вопросы я не обошёл молчанием, а поставил в очередь, это Вам было сказано.)
"Запрашиваемая страница не найдена"
- Эта страница была не найдена и в тот момент, когда я проверял, что Вы могли узнать посредством ЗомбиПедии, перед тем как вступать в спор по такому элементарному вопросу.
Но, Вы быстрее всего забыли, что "ссылка" - это так же Фамилия-Имя Автора и название его Труда. Имея эту "ссылку" Вы можете легко найти и сам Труд и большое количество кратких выборок - без моего участия.
"Разумеется, любой перевод является выражением смысла!
Но при чём тут ТОЛКОВАНИЯ, которыми являются Тафсиры Корана?"
- Сейчас Вы проигнорировали Вступление от Пороховой, а заодно и Вступления от других "переводчиков".
Но не это главное.
Вы ИГНОРИРУЕТЕ мнение АРАБОВ - носителей языка и Культуры, как системной целостности.
"Я вообще не понял, при чём тут всплыла "арабская культура"?
То, что они там признают или нет - это их дело."
- Скажите мне, пожалуйста, Sirin, а если мы переставим местами Коран и , например, "Руслан и Людмила"?
Само-Очевидно???
Или мне надо будет приводить цитаты из материалов АК ВП СССР?
(надеюсь вы избавите меня от пустой траты времени).
Постарайтесь в толковании термина "Тафсир" ПРИСЛУШИВАТЬСЯ к мнению арабов. И к тому, что АРАБЫ говорят о СВОЕМ Священном Писании.
"Вы изучили арабский?"
-Ровно настолько, чтобы быть в состоянии частично ПРОЧИТАТЬ Коран и выбрать тот "перевод", который не имеет уж совсем грубых подмен смысла.
Несмотря на то, что вариант Крачковского имеет около 700 искажений перевода и смысла (Вступление к "переводу" Т.А.Шумовского), я выбрал и рекомендую именно его.
Именно потому, что это ТЕХНИЧЕСКИЙ подстрочник, позволяющий принять решение, стоит ли уделять дальнейшее внимание Корану и тратить время на "присоединение" к "Арабскому Духу" и культуре.
(как помните я сказал, исходя из того, что я "русский" - не стОит Коран изучения большего, чем как для общего культурного развития.)
"на чём основано ваше утверждение о том, что "Sirin Корана не читал ни полностью ни частично?"
- Sirin, я Вас уже неоднократно просил не искажать мои слова.
Я заявлял: "100%, что Коран НЕ ПРОЧИТАН".
То есть "ни частично" тут не фигурировало.
100%, что Вы Коран (естественно, на арабском языке) не прочитали, потому что вступили в спор по элементарному вопросу, который понимается сразу, как начинаете сами ЧИТАТЬ Коран и сравнивать с "переводами".
Если я ошибаюсь, просто ответьте:
- Sirin, Вы Коран ПРОЧИТАЛИ? (ДА или НЕТ).
Я приму любой Ваш ответ. Если я ошибался - принесу извинения.
И заодно второй вопрос:
- Sirin, Вы Перевод Смыслов Корана на русский язык прочитали? (ДА или НЕТ, если ДА - то какой/какие).
|
|
|
03.07.2012, 23:12
|
#8
|
|
Команда сайта
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
|
Цитата:
Сообщение от РаВи
"на чём основано ваше утверждение о том, что "Sirin Корана не читал ни полностью ни частично?"
- Sirin, я Вас уже неоднократно просил не искажать мои слова.
Я заявлял: "100%, что Коран НЕ ПРОЧИТАН".
То есть "ни частично" тут не фигурировало.
|
   Одним постом выше:
Цитата:
Сообщение от РаВи
То, что Коран Вы не читали даже частично - очевидно.
|
ну... что сказать...
Бог вам в помощь и аль-фуркан на подмогу!
Желаю не заблудиться в сотнях тысяч страниц великого доисторического наследия.
Этот спор потерял для меня всякий смысл.
Будь терпеливо-снисходителен к таким,
Зови к добру и удаляйся от невежд.
|
|
|
03.07.2012, 23:28
|
#9
|
|
Форумчанин
Регистрация: 21.12.2010
Адрес: кудыкина гора
|
Иезуитская казуистика, она такая казуистическая.
|
|
|
03.07.2012, 23:30
|
#10
|
|
Ушёл в баню
Регистрация: 09.06.2012
Адрес: Земля
|
Хорошо, Sirin, раз я это сказал - значит сказал (всё-таки у меня есть и другие заботы - не уследил - человеческий фактор).
Мой ответ практически не меняется:
100%, что Вы Коран (естественно, на арабском языке) не прочитали даже частично (не имеется в виду пара слов ), потому что вступили в спор по элементарному вопросу, который понимается сразу, как начинаете сами ЧИТАТЬ Коран и сравнивать с "переводами".
Но вопрос к Вам был поставлен чётко.
Если я ошибаюсь, просто ответьте:
- Sirin, Вы Коран ПРОЧИТАЛИ? (ДА или НЕТ).
Я приму любой Ваш ответ. Если я ошибался - принесу извинения.
И заодно второй вопрос:
- Sirin, Вы Перевод Смыслов Корана на русский язык прочитали? (ДА или НЕТ, если ДА - то какой/какие).
Значит ли Ваш комментарий, что Вы уклонились от ответа?
Значит ли Ваш комментарий, что Само-Очевидное настолько Само-Очевидно, что больше на этот счёт ЛОЖНЫХ представлений у Вас и у вас не будет?
|
|
|
| Опции темы |
Поиск в этой теме |
|
|
|
| Опции просмотра |
Комбинированный вид
|
Часовой пояс GMT +3, время: 03:56.
|