Вернуться   Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности > Общество. Политика. Мы. > Персоналии. Организации. Страны.

Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77


Персоналии. Организации. Страны. Оценка личностей. Досье и факты, суждения.

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 30.06.2012, 23:59   #1
Sirin
Команда сайта
 
Аватар для Sirin
 
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
Я использовал словосочетение "Русская" Цивилизация, так как вы его понимаете, но скобками подчеркнул имеющееся крайне недостаточное (и некорректное) его раскрытие
по-русски это называется "кавычки", но не суть. На вопрос вы так и не ответили. Если понятие "русская цивилизация" раскрыто не полностью, так раскройте его полностью. Кто не даёт? Рассмотрим вашу трактовку этого термина.

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
Если мы начнём очерчивать "Русское" "Антенное Поле" (опять термины привычные вам)
Я понимаю, что вы претендуете на лавры инсайдера, но что такое "антенное поле", я, простите, не понимаю.

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
Всё, что нам практически доступно из Священных Текстов - это тексты на "ведическом" "санскрите" и "рунах". (к которым допустят )
Доступно КОМУ? Вам? Не хотите поделиться?
Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
О каких "сотнях тысяч страниц" речь?
Так как НАША Страна разграблена, то мы их можем найти только в ЧУЖИХ хранилищах.
Если брать только "санскрит", то есть около 2500 каталогов хранилищ разной величины, содержащих Манускрипты на "санскрите". Менее половины этих каталогов доступны (даже каталогов!).
Вы их прочитали?
Опять же - очень прошу - поделитесь!

Если это наследие наших предков, мне бы очень хотелось с ним ознакомиться!

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
Нас интересуют только Манускрипты ранее 4 века, немного цифр:
- в Британском Музее - Манускриптов Вед - более 600.
- в Кембридже - самые древние из известных.
- в Лалбхай Далпатбхай - 75 000 Манускриптов, нас интересует примерно пятая часть, особенно на золотых пластинах...

Так и не понял, каким образом приведённые вами цифры доказывают, что то, о чём вы говорите - это "великое наследие наших предков"?

Ну, начали хорошо. Может ответите и на остальные вопросы?
Цитата:
Сообщение от Sirin Посмотреть сообщение
1. Не понял, каким образом перевод Корана Кулиева подтверждает ваши личные фантазии о значении слова "Тафсир"?

2. К какому же из известных видов Тафсиров вы причисляете перевод Крачковского?

3. Скажите, приведённое выше - это ваше личное откровение, или порадуете нас пруфлинком на источник утверждения о том, что "любой перевод Корана является Тафсиром"?

4. Порадуйте нас также пруфлинком на "Тафсир Крачковского". (Сайт Славолюбова не предлагать.)

5. Поясните, на чём основано ваше утверждение о том, что Корана я не читал?


8. ... Как вы называете нашу цивилизацию?
Sirin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2012, 14:15   #2
РаВи
Ушёл в баню
 
Регистрация: 09.06.2012
Адрес: Земля
По умолчанию

Sirin,

(конечно "кавычки" - очепятка, человеческий фактор )

новые вопросы пока поставлю в очередь, сейчас перейду к вопросам 1, 2, 3, 4.

В них имеем:
- ключевое слово "Тафсир" - четыре раза.
- ограничительное слово "пруфлинк" - два раза, с него и начнём.

Странно на форуме КОБ, где постоянно говорится о "Русской Цивилизации" и о значении Русского Языка, видеть неоправданное применение иноязычного слова. Меняю его на "ссылку".

И сразу же настаиваю на том, что оно НЕ подходит, исходя из нахождения на форуме КОБ.

Вы просите у меня, чтобы я сослался на уже готовое мнение, уже где-то выложенное, которое будет оценено через "веру" или "Авторитетность".

Но начальный смысл КОБ был РАЗГЕРМЕТИЗАЦИЯ и ГЕНЕРАЦИЯ Знаний.
Знаний новых или хорошо забытых. Настаивая на "ссылке" Вы ограничиваете методы ОБОСНОВАНИЯ Вывода. Сразу ограничиваются, например, такие методы как:
- Алгоритм ОПЫТА (Критерия Истины), который доступен для повторения всеми желающими вживую или умозрительно;
- Логическое построение, основанное на считающихся верными, на этот момент, общедоступных фактах. Окончательный вывод правильного логического построения считается ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ;
- и др.

Но ведь здесь собрались люди знающие ДОТУ и легко освоившие Алгоритм Третьего Типа. Логично было бы использовать каждому СВОЙ Адаптивный Модуль. Правда?

Давайте "пруфлинк" заменим на "обоснование", а я попробую методом обоснования выбрать "Само-Очевидность".
В таком понимании, что просто использую те знания, которые у вас есть в голове (или должны быть), исходя из изучения вами КОБ. Использую ваши ссылки, и подходы к Информации с позиции КОБ.

Ну, а если не поможет - то просто тупо отвечу на эти четыре вопроса.

Подходит такой вариант?
РаВи вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2012, 14:30   #3
Sirin
Команда сайта
 
Аватар для Sirin
 
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
По умолчанию

РаВи, я уж думал, что вы растворились в тумане после конкретных вопросов.

Но вы опять пытаетесь поиграть в кошки-мышки.

Есть вопросы.
Ответы будут?

По пунктам, без вихляний задом.
Sirin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2012, 15:53   #4
РаВи
Ушёл в баню
 
Регистрация: 09.06.2012
Адрес: Земля
По умолчанию

Ну, раз уж Осознание не входит в ваши планы, то отвечаю (без надежд на понимание).

1. Священный Коран (копия на арабском языке)
и смысловой перевод Кулиева.

на стр.10:"Данный перевод является выражением того смысла, который переводчик сумел постичь благодаря своим познаниям в области Корана".

Всё корректно.


2. К "Тафсир-палёнка" или "Тавсир - убожество".

Ни одна из попыток буквального перевода Корана не поднялась в своём убожестве - не признана арабской культурой.


3. Нет, не моё личное откровение.
Это результат УГЛУБЛЁННОГО начального изучения Корана.

Как уже сказано:
- Аль-Захир - прямой текстовой смысл - смысловое толкование его - Тафсир
- Аль-Батин - несколько скрытых уровней -толкование его -Тавил

Порохова, "Вступление":
- ...пословному переводу не подлежит и возможным представляется лишь смысловое толкование этого Писания.
- ...передать не столько словарное значение той или иной языковой единицы, сколько ее, так сказать, религиозно-тафсирный смысл...

Нравится ЗомбиПедия? Нет проблем, но прошу ВНИМАТЕЛЬНО впитывать предложенное ей:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%...80%D0%B0%D0%BD
Примечание № 33. (полностью читать не настаиваю, ознакомтесь хотя бы мельком - очень известный и фундаментальный Труд).


4. (Не тот ли это Славолюбов, который пришёл к изучению и популяризации КОБ из РНС ещё в 1992 году? - теперь неугоден?)

Толкование Смысла/Тавсир "Крачковского"...
так будет правильней.

Это РАБОЧИЕ записи Крачковского, им к публикации не готовившиеся. Рабочие Записи по ТЕХНИЧЕСКОМУ пословному переводу Корана.
Смысловое толкование Корана у Крачковского - Памятник арабской ЛИТЕРАТУРЫ.

Работал он с ним как с ЛИТЕРАТУРНЫМ произведением, и делал ТЕХНИЧЕСКИЙ перевод (для СВОИХ лекций). Причём рабочие записи содержали и его комментарии, и ссылки на работы сторонних авторов.

Через 12 лет после смерти Крачковского его РАБОЧИЕ записи в УРЕЗАННОМ виде были опубликованы.

У меня нет доступа к изданию 1963 года, чтобы сделать диги-копию.

Вы, Sirin, находясь в Москве, можете заказать в Центральной Библиотеке копию этого издания и выложить на этом форуме.

Буду БлагоДарен, и надеюсь не только я.


5. УГЛУБЛЁННОЕ начальное изучение Корана (ограниченно) и тщательное неоднократное изучение Переводов его Смысла, позволяет видеть тех, чьи заявления со ссылкой на Коран не соответствуют его содержанию.

То есть, их представление создано с помощью кем-то подготовленной "нарезкой" цитат из Перевода Смысла и комментариями к ним.

То, что Коран Вы не читали даже частично - очевидно.

На данный момент, у меня нет достаточных обоснований сказать, изучен ли Вами смысловой перевод или нет. В беседе с Вами не всплывали вопросы, явно дающие это понять. Но сомнение у меня уже есть.

(Конечно, я пока считаю безосновательным и вариант ЗЛОНАМЕРЕННОГО Вашего действия).
РаВи вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2012, 18:08   #5
Sirin
Команда сайта
 
Аватар для Sirin
 
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
По умолчанию

Благодарю за обстоятельный ответ.
Думаю, всем было бы проще, если бы общение изначально велось бы именно в таком ключе.

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
на стр.10:"Данный перевод является выражением того смысла, который переводчик сумел постичь благодаря своим познаниям в области Корана".
Разумеется, любой перевод является выражением смысла!
Но при чём тут ТОЛКОВАНИЯ, которыми являются Тафсиры Корана?
Толкование - это интерпретация, разъяснение несамоочевидных моментов из текста. Толкование осуществляется в произвольной форме своими словами.

Перевод - это дословное изложение текста, допускающее некоторые искажения переводчиком, для лучшей передачи смысла текста для иноязычной аудитории.
Тафсир - это ТОЛКОВАНИЕ.
Перевод (Крачковского, Кулиева, и кого угодно другого) - это текст, в котором не может быть "лирических отступлений", вставленных переводчиком.

На мой взгляд - разница очевидна.
Её непризнание свидетельствует только об упрямстве, но не об интеллекте.

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
Ни одна из попыток буквального перевода Корана не поднялась в своём убожестве - не признана арабской культурой.
И что?
Я вообще не понял, при чём тут всплыла "арабская культура"?
То, что они там признают или нет - это их дело.
Для того, чтобы "признать" какой-либо перевод, нужно перевести его обратно, да причём, со 100% адекватностью, которую требуют при прямом переводе
Только этот печальный факт - "непризнание арабской культурой" (а вы у арабской культуры лично спрашивали?) ни одного перевода - никакого отношения к неадекватному толкованию вами слова Тафсир не имеет.

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
3. Нет, не моё личное откровение.
Это результат УГЛУБЛЁННОГО начального изучения Корана.
Вы изучили арабский?

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
Нравится ЗомбиПедия? Нет проблем, но прошу ВНИМАТЕЛЬНО впитывать предложенное ей:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%...80%D0%B0%D0%BD
Примечание № 33. (полностью читать не настаиваю, ознакомтесь хотя бы мельком - очень известный и фундаментальный Труд).
Сердечно признателен, только вот незадача:
Цитата:
Страница не найдена
Запрашиваемая страница не найдена.
Учитывая, что ваш пост отправлен в 14.35, а я пишу около 16.30, не думаю, что за 2 часа тёмные силы уничтожили предложенную вами в качестве аргумента ссылку.

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
4. (Не тот ли это Славолюбов, который пришёл к изучению и популяризации КОБ из РНС ещё в 1992 году? - теперь неугоден?)
Кому неугоден? Я об этом что-либо говорил?
Я сказал, что выложенный там перевод Корана под названием "Толкование смыслов Корана" - это самодеятельность тех, кто имеет доступ к админке сайта, ничего не доказывающая.
Остальное - ваши личные домыслы.

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
Это РАБОЧИЕ записи Крачковского, им к публикации не готовившиеся.
...которые вы не читали, но на которые ссылаетесь.
Хорошо, я допускаю, что таковые имеют место быть, хотя и не доступны широкой аудитории.
КАКИМ ОБРАЗОМ ИХ НАЛИЧИЕ ГДЕ-ТО В ЗАПАСНИКАХ, КУДА ВЫ МЕНЯ ОТСЫЛАЕТЕ, ПОДТВЕРЖДАЕТ ТО, ЧТО ОБЩЕДОСТУПНЫЙ ПЕРЕВОД КОРАНА (ДРУГОЙ ТЕКСТ!) ЯВЛЯЕТСЯ ТАФСИРОМ?

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
То, что Коран Вы не читали даже частично - очевидно.
Есть некая "тонкая" разница между тем, что "очевидно" для вас и объективной истиной.
"Очевидность", основанная на непонятных мотивах, не является доказательством.
Именно о МОТИВАХ вашей "очевидности" я вас и спрашиваю. А вы опять начинаете танцы с бубнами, объясняя мне ваши внутренние душевные движения.
Извините, но это - личное ваше дело.
Для того, чтобы эти "движения" возникли, должна быть какая-либо объективная причина, иначе ценность этого бурления - нулевая.

Итак, конкретно - на чём основано ваше утверждение о том, что "Sirin Корана не читал ни полностью ни частично?"

Ну, и не забудьте про предыдущие вопросы, которые вы снова обошли молчанием.
Sirin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2012, 19:54   #6
promity
Команда сайта
 
Аватар для promity
 
Регистрация: 26.05.2011
Адрес: Новосибирск
По умолчанию

"То, что Коран Вы не читали даже частично - очевидно.
На данный момент, у меня нет достаточных обоснований сказать, изучен ли Вами смысловой перевод или нет." - ну, если очевидно что кто то не читал Коран, то как же он мог его изучить?! Тем не менее вас это не смущает и не останавливает, так как вы весь устремились к цели - распиарить свой авторитет (ни на чём другом не основанный, кроме как на перечислении фактологических частностей) - "...сказать, изучен ли Вами смысловой перевод или нет".
Здесь, в этой вашей фразе (равно как и вообще во всей вашей манере подачи информации) нет места предположению, но напротив, всё безапелляционно с претензией на короткое знакомство или даже приятельские отношения с истиной.
На каком основании вы выдаёте свое мнение за заведомо единственно-верное, как говорится - "какие ваши доказательства?".
Вся эта ваша писанина - это ваше частное мнение о качестве перевода и доставки информации с одного человеческого языка на другой, причём без хоть единого примера! Если уж о частностях перевода, то, полагаю, большинство исламских священнослужителей восторженно с вами согласятся - "никаких переводов делать нельзя, это, дескать уже не Коран..!" - что естественно, так как распространение культуры самостоятельного чтения и изучения Корана (равно как и любых других религиозных материалов) подорвёт их многовековой бизнес.
promity вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2012, 21:41   #7
РаВи
Ушёл в баню
 
Регистрация: 09.06.2012
Адрес: Земля
По умолчанию

Sirin,

как Вы помните, я заранее сказал, что с Вашей стороны понимания не будет, и просто ждал тех аргументов, которые и пошли в ход, хотя мы могли обойтись без такого тривиального развития, если бы Вы согласились с моим предложением.

(Вопросы я не обошёл молчанием, а поставил в очередь, это Вам было сказано.)

"Запрашиваемая страница не найдена"

- Эта страница была не найдена и в тот момент, когда я проверял, что Вы могли узнать посредством ЗомбиПедии, перед тем как вступать в спор по такому элементарному вопросу.
Но, Вы быстрее всего забыли, что "ссылка" - это так же Фамилия-Имя Автора и название его Труда. Имея эту "ссылку" Вы можете легко найти и сам Труд и большое количество кратких выборок - без моего участия.

"Разумеется, любой перевод является выражением смысла!
Но при чём тут ТОЛКОВАНИЯ, которыми являются Тафсиры Корана?"


- Сейчас Вы проигнорировали Вступление от Пороховой, а заодно и Вступления от других "переводчиков".

Но не это главное.
Вы ИГНОРИРУЕТЕ мнение АРАБОВ - носителей языка и Культуры, как системной целостности.

"Я вообще не понял, при чём тут всплыла "арабская культура"?
То, что они там признают или нет - это их дело."


- Скажите мне, пожалуйста, Sirin, а если мы переставим местами Коран и , например, "Руслан и Людмила"?

Само-Очевидно???

Или мне надо будет приводить цитаты из материалов АК ВП СССР?
(надеюсь вы избавите меня от пустой траты времени).

Постарайтесь в толковании термина "Тафсир" ПРИСЛУШИВАТЬСЯ к мнению арабов. И к тому, что АРАБЫ говорят о СВОЕМ Священном Писании.

"Вы изучили арабский?"

-Ровно настолько, чтобы быть в состоянии частично ПРОЧИТАТЬ Коран и выбрать тот "перевод", который не имеет уж совсем грубых подмен смысла.

Несмотря на то, что вариант Крачковского имеет около 700 искажений перевода и смысла (Вступление к "переводу" Т.А.Шумовского), я выбрал и рекомендую именно его.

Именно потому, что это ТЕХНИЧЕСКИЙ подстрочник, позволяющий принять решение, стоит ли уделять дальнейшее внимание Корану и тратить время на "присоединение" к "Арабскому Духу" и культуре.

(как помните я сказал, исходя из того, что я "русский" - не стОит Коран изучения большего, чем как для общего культурного развития.)

"на чём основано ваше утверждение о том, что "Sirin Корана не читал ни полностью ни частично?"

- Sirin, я Вас уже неоднократно просил не искажать мои слова.
Я заявлял: "100%, что Коран НЕ ПРОЧИТАН".

То есть "ни частично" тут не фигурировало.
100%, что Вы Коран (естественно, на арабском языке) не прочитали, потому что вступили в спор по элементарному вопросу, который понимается сразу, как начинаете сами ЧИТАТЬ Коран и сравнивать с "переводами".

Если я ошибаюсь, просто ответьте:
- Sirin, Вы Коран ПРОЧИТАЛИ? (ДА или НЕТ).

Я приму любой Ваш ответ. Если я ошибался - принесу извинения.

И заодно второй вопрос:
- Sirin, Вы Перевод Смыслов Корана на русский язык прочитали? (ДА или НЕТ, если ДА - то какой/какие).
РаВи вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2012, 23:12   #8
Sirin
Команда сайта
 
Аватар для Sirin
 
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
"на чём основано ваше утверждение о том, что "Sirin Корана не читал ни полностью ни частично?"

- Sirin, я Вас уже неоднократно просил не искажать мои слова.
Я заявлял: "100%, что Коран НЕ ПРОЧИТАН".

То есть "ни частично" тут не фигурировало.
Одним постом выше:

Цитата:
Сообщение от РаВи Посмотреть сообщение
То, что Коран Вы не читали даже частично - очевидно.
ну... что сказать...

Бог вам в помощь и аль-фуркан на подмогу!
Желаю не заблудиться в сотнях тысяч страниц великого доисторического наследия.

Этот спор потерял для меня всякий смысл.

Будь терпеливо-снисходителен к таким,
Зови к добру и удаляйся от невежд.

Sirin вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2012, 23:28   #9
РОСтОК
Форумчанин
 
Регистрация: 21.12.2010
Адрес: кудыкина гора
По умолчанию

Иезуитская казуистика, она такая казуистическая.
РОСтОК вне форума   Ответить с цитированием
Старый 03.07.2012, 23:30   #10
РаВи
Ушёл в баню
 
Регистрация: 09.06.2012
Адрес: Земля
По умолчанию

Хорошо, Sirin, раз я это сказал - значит сказал (всё-таки у меня есть и другие заботы - не уследил - человеческий фактор).

Мой ответ практически не меняется:

100%, что Вы Коран (естественно, на арабском языке) не прочитали даже частично (не имеется в виду пара слов ), потому что вступили в спор по элементарному вопросу, который понимается сразу, как начинаете сами ЧИТАТЬ Коран и сравнивать с "переводами".


Но вопрос к Вам был поставлен чётко.

Если я ошибаюсь, просто ответьте:
- Sirin, Вы Коран ПРОЧИТАЛИ? (ДА или НЕТ).

Я приму любой Ваш ответ. Если я ошибался - принесу извинения.

И заодно второй вопрос:
- Sirin, Вы Перевод Смыслов Корана на русский язык прочитали? (ДА или НЕТ, если ДА - то какой/какие).

Значит ли Ваш комментарий, что Вы уклонились от ответа?

Значит ли Ваш комментарий, что Само-Очевидное настолько Само-Очевидно, что больше на этот счёт ЛОЖНЫХ представлений у Вас и у вас не будет?
РаВи вне форума   Ответить с цитированием
Ответ
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид



Часовой пояс GMT +3, время: 03:56.