Вернуться   Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности > Движение сторонников КОБ. Проекты. > Конкретная работа. Предложения.

Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77


Конкретная работа. Предложения. Придумал - предложил - сделал.

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 15.12.2016, 15:23   #11
Niko
Новый участник
 
Аватар для Niko
 
Регистрация: 05.08.2015
Адрес: Германия
По умолчанию

Всех приветствую,

для тех кто владеет немецким языком и есть интерес познать и поучаствовать в переводе Достаточно Общей Теории Управления, приглашаю в этот проект.
Работа не из простых, на личной инициативе. На сегодня я набросал таблицу для терминологии и начал переводить.
Кому заинтересовал мой проект пишите Ваши предложения.

Рабочий документ с переводом на двух языках / Arbeitsdokument in zwei Sprachen:
https://docs.google.com/document/d/1NuJ1iKccUayn1D1Ir..

Таблица определений / Tabelle der Begriffsklärungen:
https://docs.google.com/document/d/1WiYo61GbCjxHnIcls..

Кому интересно, как в деталях он проходит, можете выходить на меня и узнать статус перевода. Мой телефон 0049-15771548539 или рабочий 0049-1633227870 или на почту nikolaj.echkilev@gmail.com

С уважением
Николай Ешкилев
Niko вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.12.2016, 20:12   #12
vasily
Участник
 
Регистрация: 21.05.2012
Адрес: Земля
По умолчанию

расскажите в деталях прямо на форуме, как происходит перевод.
vasily вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.12.2016, 02:59   #13
Niko
Новый участник
 
Аватар для Niko
 
Регистрация: 05.08.2015
Адрес: Германия
По умолчанию

Всем добрый день,

перевод идёт хорошо, но медленно. Это связанно с тем, что перевод сопровождается немецкими читателями и проверяется сразу на практике. Таким образом, учитывая контрольные параметры западной культуры, а также Меру понимания немецкого читателя, происходит скорее трансформация, а не перевод.


Вообще, переписка на форумах это не мой формат. Я предпочитаю живой диалог. Это даёт наладить контакт, выстроить доверие, а также многие умолчания становиться понятными.
Предлагаю писать мне на почту nikolaj.echkilev@gmail.com свой мобильник, а я перезвоню (с рабочего звонить мне бесплатно, фирма платит)

С уважением
Николай Ешкилев

Тел. 0049 15771548539
Раб. 0049 163 3227870
Niko вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2021, 15:03   #14
vasily
Участник
 
Регистрация: 21.05.2012
Адрес: Земля
По умолчанию

Здравствуйте, Николай,

закончили ли вы перевод? Какие у вас новости?

С уважением,
Василий
vasily вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.02.2021, 16:08   #15
Sirin
Команда сайта
 
Аватар для Sirin
 
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
По умолчанию

Думаю, что проект заморожен, последняя активность Николая в группе ВК по этому переводу была в 2017 году, выложены две первые главы (пре-релиз).

Чтобы документы из гугл диска не потерялись, прикрепляю их к этому сообщению.
Вложения
Тип файла: pdf 20170921_DOTU_AST_kap_1-2.pdf (243.6 Кб, 0 просмотров)
Тип файла: zip DOTU_de_ru.zip (107.0 Кб, 0 просмотров)
Тип файла: zip KOB_Deutsche Wortschatz_таблица терминов.zip (1.09 Мб, 5 просмотров)
Sirin вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Часовой пояс GMT +3, время: 17:51.