Показать сообщение отдельно
Старый 10.09.2012, 16:20   #1
КОвБоец
Участник
 
Регистрация: 02.12.2010
Адрес: Москва
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от b45 Посмотреть сообщение
Переводиться как "кискин бунт"... где "киска" это нежно ласкательное название. Просто в Русском языке (в силу культурных особенностей) нет соответствующего слова. В нем либо матерщина либо медицинские термины которые если русские то звучат тоже достаточно грубо.....
да всё в русском языке есть - "манда" .. никогда не слышали?


Цитата:
Сообщение от Святогор Посмотреть сообщение
Либеральные СМИ лицемерят, всегда употребляя только англоязычное название группы «Pussy Riot», тщательно избегая дискуссий на тему перевода этого названия на русский язык, и избегают самого́ перевода в полноте выражения смысла и сопутствующих эмоций — т.е. перевода без ханжества. Если это сделать, то название группы безальтернативно агрессивное и мерзкое — «Пиздячий бунт».
словечко pussy в английском имеет менее вульгарный смысл чем у cunt и twat .. нашим аналогом будет манда, если уж Вы за точность перевода
КОвБоец вне форума   Ответить с цитированием