Цитата:
Сообщение от Djohar
4:17 - "Killed in captive" - неправильно построенное предложение ("убит в пленный"). Если имелось в виду "убит в плену", то лучше "Killed in captivity" или "Killed in imprisonment".
И лучше использовать "murdered" вместо "killed" - второе может предполагать и убийство по неосторожности, не носит оттенок жестокости. Первое - всегда намеренное убийство, часто жестокое.
<...>
|
Я бы сказал "Murdered being captive" - "Жестоко убит, будучи пленным".