Показать сообщение отдельно
Старый 26.10.2010, 09:34   #32
Бывший рыбак
Новый участник
 
Регистрация: 23.10.2010
Адрес: Ocean
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sirin Посмотреть сообщение
ВЗ объединили с Евангелиями в 17-19 веках.
Весьма спорное суждение, на которое существует множество иных, опровергающих его суждений. И не менее логично изложенных. Поэтому No comments.

Цитата:
Не увидел, во первых, где вы там увидели, что Исус предлагает пить именно воду.
Иисус предлагает пить ТО, что в чаше. И это не вино, поскольку он вкусил вина на кресте, тем самым показав, что в чаше не могло быть вино. Что же тогда в чаше? Вода. Поскольку когда римский солдат вонзил копье в распятое тело Христа, из него истекла кровь и вода, которые и обозначают соответствие кровь=вода. Ко всему прочему, Христос в Евангелии предельно ясно высказывает мысль, ЧТО ДАСТ ЛЮДЯМ ВОДУ, которая станет источником жизни вечной.

Цитата:
Во вторых, по контексту понятно, что в оригинале имелось ввиду, скорее всего,
"ибо сие есть Кровь Моего Нового Завета"
Достаточно посмотреть греческий текст, падежи слов.

Цитата:
Я уж не знаю, переводчики тут поработали, либо переписчики - неважно.Ибо человек, предлагающий другим пить его кровь - серьёзно болен.
А что, разве человек, предлагающий пить любую иную кровь, кроме своей, менее "серьезно болен" ? )
Свою-несвою, но вы же не станете отрицать, что Христос всё же предлагает пить кровь. И это однозначно видно из его слов: "пейте, ибо сие есть Кровь".

Цитата:
Цитата:
Согласитесь, Новый Завет потому и называется новым, что заключается на ЗАМЕНУ старому, отвергая последний.
-
Моя Кровь это не такая кровь, о которой вы знаете из вашей иудейской традиции. Которую вы знаете, ту пить запрещено
И как совместить эти два абзаца?
Так всётаки "отвергая ВЗ", или "частично отвергая" или "дополняя"?
Полностью отвергая.
Новая Кровь, Новый Завет. Старый фтопку.)

Цитата:
Цитата:
Даже элементарная логика подсказывает, что такие слова: "Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?" могут говорить только христиане, ибо это в рамках именно их традиции.
Что никак не обозначает, что эти слова относятся к христианству в целом.
С точки зрения формалистики - да, вроде как "не обозначает".
Но дело в том, что Христа называют Господом не только христиане, но и мусульмане, хотя и не понимая этого. Слово "Господь" в Коране есть, арабск. РАББИ. И это, кстати, полностью соответствует тому, как называли Христа в Евангелиях. Но здесь есть один нюанс, ибо Христос в Евангелии прямо говорит ученикам не уподобляться тем иудеям, которые почитают фарисеев и книжников, называя тех равви. А те в свою очередь очень любят, когда их так называют. Христос говорит ученикам "а вы не называйтесь равви", а называйтесь учитель, наставник (греч. дидаскалос). Такой подход Христа, кстати, является прямым свидетельством того, что в основе его учения был буддистский подход; дидаскалос как раз означает духовного наставника, гуру (говоря языком дхармической традиции).
Тем не менее в Евангелиях ученики наряду с дидаскалос продолжают называть самого Христа также и словом равви. Другой важный момент состоит в том, что мы должны отчетливо понимать метаморфозу, произошедшую в исламской традиции, наглядно выразившуюся через слово "мусульманство". Само это слово происходит от имени пророка Мусы (Моисея, Moses) и соответственно обозначает сторонников Моисеева Пути, Моисеева Закона (Старой Традиции).
Новая Традиция - это Путь Исы, Новый Завет.
ИСЛАМ = ИСА ЛАМ, на санскрите как раз и означает "Путь Исы"
МУСУЛЬМАНСТВО (МУСЛИМ, MOSLEM) = МУСА ЛАМ, т.е. "Путь Мусы".

Устоявшийся ислам во многом есть учение, исповедующее Путь Мусы, и правильнее называть его именно мусульманством.
Когда же ранее я говорил о том, что Истинная Церковь Христова - это исламская умма, я как раз и подчеркивал, что изначальной основой ислама является Путь Исы; и всё, что сохранилось в устоявшемся исламе от изначального связано как раз таки с такой Церковью.

Именно в силу того, что сформировавшийся ислам по сути является мусульманством, т.е. ориентируется на старую иудейскую ветхозаветную стезю, в нем и нет понимания Иисуса (Исы) как Господа, хотя текстуально такое понимание обозначено в Коране.
Что касается арабского обозначения Бога как АЛЛА (Аллах), то оно судя по всему коррелирует с арамейским АВВА, т.е. ОТЕЦ; а также с еврейским ЭЛЛА (Эллах, Элоах).

Многие здравомыслящие люди, читая возглашающие слова Христа: "Отче! Я открыл Имя Твое людям", затем удивляются, а где же имя-то? Не назвал ведь Христос его.
В действительности назвал, а вернее открыл. Открытие же состоит в том, что изначальное библейское ЭЛОАХ означает АВВА(ОТЕЦ).

В Коране есть обозначение Бога во множественном числе через местоимение "МЫ". Мусульмане, как "истинные" единобожники умудряются толковать такую множественность на уровне людского возвеличивающего "Мы, Николай II" ))
В дествительности же МЫ соответствует еврейскому "Элохим", которое имеется в Библии и представляет собой слово во множественном числе.
Суть в том, множественность подразумевает ОТЦА и СЫНА.

АББИ = ОТЕЦ = ТВОРЕЦ = БОГ
РАББИ = СЫН = НАМЕСТНИК ТВОРЦА = ГОСПОДЬ

Итак, если в действительности не только христиане называют Христа Господом, но только христиане в силу своей традиции могут сказать такое:
"Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?",
то кого имел ввиду Христос, отвергая таких говорящих?
Именно устоявшихся христиан.



Цитата:
Цитата:
Истинная Христова Церковь(греч. "экклезия", Сообщество) пребывает в исламе. И всегда была там.
Вывод, никак не вытекающий из предыдущих доказательств.
Во первых "всегда" она там быть не могла просто в силу хронологических причин.
Если вы поймете сказанное мной насчет ислама/мусульманства, то поймете и то , что "всегда" ничуть не противоречит хронологии.

Цитата:
Во вторых, в исторически сложившемся исламе извратителей Учения также хватает.
Это верно. И выше я уже высказался по этому поводу в самом принципиальном смысле.
Бывший рыбак вне форума   Ответить с цитированием