Василий, так и я об том же, только с другого ракурса:
"обычному переводчику", как и другому толпарю обыкновенному, КОБ непонятна, от слова совсем.
Но ктож в этом признается?

Гораздо проще сказать, что мол "перевод неправильный".
С другой стороны - проверить качество имеющихся переводов я могу только на английский и германский язык, в других странах у меня нет знакомых носителей языка, хорошо знакомых с концепцией.
Так что, когда приходит новый файл с переводом на другие языки, остаётся только верить в то, что он сделан более-менее нормально.