Вернуться   Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности > Средства управления обществом и вопросы КОБ. > 1 приоритет, мировоззренчески-методологический

Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77


Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 04.12.2013, 21:44   #1
promity
Команда сайта
 
Аватар для promity
 
Регистрация: 26.05.2011
Адрес: Новосибирск
По умолчанию

Цитата:
АНГЛИЧАНЕ - ПОТОМКИ РУСИЧЕЙ? Нас убеждают, что главный мировой язык – английский, а наш родной русский только тем и занимался в последнее время, что заимствовал словечко оттуда, словечко отсюда. Но так ли это? Выпускник восточного факультета ЛГУ, лингвист, автор нескольких сенсационных книг Александр Драгункин утверждает, что всё было как раз наоборот. Более того, он пришёл к выводу, что древнерусский язык был праязыком всей Земли! Англичане – потомки русичей? – Всё началось с английского языка, который я преподавал долгие годы, – сообщил «МК» в Питере» предысторию своего открытия Александр Драгункин. – Чем дальше, тем больше меня не устраивала методика его преподавания – и подспудно появлялись какие-то новые идеи. В 1998 году я сел писать свою первую книгу – руководство по английскому языку. Я перестал ходить в офис, закрылся дома и на самом примитивном компьютере за месяц настучал ЧТО-ТО, от чего сам обалдел. В той работе я предложил свой способ быстрого запоминания английских слов – по аналогии с русскими. И, разрабатывая его, наткнулся на очевидность: английские слова не просто похожи на русские – они имеют русское происхождение! – Вы можете это доказать? – Конечно. Только сначала запомните три несложных базовых правила филологии. Первое: на гласные в слове можно не обращать внимания, самое главное – костяк согласных. Второе: согласные очень чётко группируются по месту образования во рту – например, Л, Р, Н образуются разными движениями языка, но в одной и той же части нёба. Попробуйте их произнести – и сами убедитесь. Таких цепочек согласных несколько: в-м-б-п-ф, л-р-с-т-д-н, х-ц-к-г-з-ж, в-р-х, с-ц-ч (джь). Когда слово заимствуется, возможна замена букв в соответствии с этими цепочками. И третье правило: при переходе из одного языка в другой, слово может только укорачиваться, причём чаще всего пропадает первый слог. – А теперь примеры. – Пожалуйста. Английское слово GIRL (гёрл – девушка) у себя на родине происхождения не имеет. Зато в древнерусском было замечательное слово, которым называли юных особ – ГоРЛица! Костяк согласных тот же, и английское слово короче – так кто у кого взял слово? Ещё один пример – английское REVOLT. Допустим, вы не знаете, что это значит – сейчас и посмотрим, кто у кого спёр. Любой латинист вам скажет, что RE – приставка, VOL – корень и «загадочное Т». Откуда оно взялось, западные филологи даже не говорят. Но я человек простой: давайте предположим идиотский вариант – что англичане это слово взяли у кого-то и со временем исказили. Тогда, если RE – приставка, означающая «повторение», и англичане взяли эту приставку у кого-то, то за тысячу лет она могла стать только короче (вспомним филологический закон). Значит, можно предположить, что изначально она была длиннее. Так вот, во всём мире есть только одна приставка, которая значила то же самое, но была длиннее – русская ПЕРЕ-! Л и Р – взаимозаменяемые согласные из одной цепочки. Переписываем слово по-русски – ПЕРЕ-ВоР-оТ. REVOLT в переводе означает «переворот, бунт» – так кто у кого заимствовал? И «загадочное Т», на котором спотыкаются все английские лингвисты, оказывается самым обычным русским суффиксом. Таких примеров невероятно много. – А с какой стати англичанам, живущим на острове далеко от нашей необъятной родины, пробавляться русскими словами – у них своих не было? – Англичане вполне могут оказаться потомками древних русичей. Есть совершенно официальные данные (которые, правда, часто замалчиваются) о том, что саксы – предки англичан – пришли не откуда-нибудь, а с реки Волги. В научном мире это аксиома. Саксы – это множественное число от слова «сак». То есть на Волге они были САКами. Далее – по закону об укорачивании слова при переходе в другой язык – делаем вывод, что это слово могло быть изначально длиннее. Я не вижу другого объяснения происхождения слова САКИ, кроме как от урезанного РУСАКИ. Мат придумали не татары – Хорошо, а как же другие языки? Вы же не утверждаете, что знаете все языки на свете? – Не утверждаю. Но я знаю много языков. Могу спокойно общаться на английском, французском, итальянском, немецком, шведском, польском. Японский знаю, но не говорю. В университете учил древнекитайский, в юности серьёзно занимался хинди. Поэтому я могу сравнивать. Вот вам пример. Возьмём латинское слово SECRET (секрет, нечто скрытое). Весь мир пялится на это слово, но происхождение его неизвестно. Кроме того, оно не раскладывается на составляющие – нет ни приставки, ни суффикса. Некоторые усматривают всё тот же «загадочный суффикс Т». Самые лихие западные филологи выделяют корень CR – это латинское CER, «видеть». Но с какой стати «секрет», то, что прячут, базируется на корне «видеть»? Это абсурд! Я делаю иначе – я наглею и пишу эти же буквы по-древнерусски – СъКРыТ. И получаю полное сходство значения, явную приставку С, прекрасный корень и наш родной суффикс. Помните, что гласные для филологии совершенно не важны. Что такое ад и рай – А вы смогли что-нибудь расшифровать? – Очень интересные вещи. Например, только в русском языке весь окружающий человека мир был описан при помощи одного слога с корнем БЛ (учитывая цепочки чередования согласных). Что было вокруг древнего человека? БоР, МоРе, ПоЛе, БоЛото, ПаР (так раньше называли воздух) и так далее. Весь животный мир описан по геометрическому признаку только в русском языке: в других языках это вырванные из контекста слова, в нашем же они складываются в систему. Живых существ описали с помощью трёх корней, которые являются формами тела. Например, всё КРуглое описано с помощью корня КР/ГЛ и его производных – ГоЛова, ГЛаз, ГорЛо, КоЛено, ГоЛень. Дальше – только в русском языке человек был выделен из остального животного мира по главному признаку – разуму. Разум находится в голове, которая раньше имела ещё одно название – ЧЕЛО. Как же нас выделили из мира – нас назвали ЧЕЛО-век! – Так что же, из самого языка наши предки получали знания о мире? – Наши предки всё знали, потому что всё было описано в языке просто. Рай – это ничто иное, как урезанный КРАЙ, где всё здорово и классно. Ад – это просто то, что ПОД нами. Вспомним слово «звезда» – свет-да – задолго до телескопов люди, говорившие на русском, знали, что звёзды не просто дырки в небе, а то, что светит, излучает свет! – Вы сказали, что язык был создан искусственно. А зачем вообще его было создавать? Любовь ведь вполне можно было выразить в количестве убитых мамонтов. – Русский язык на этот вопрос тоже отвечает. Помните знаменитую фразу Тютчева: «Мысль изречённая есть ложь»? Что хотел сказать поэт? Я вам покажу. В русском языке есть три глагола, означающих процесс речи – говорить, сказать, изрекать (или излагать). Но что интересно, только в русском языке три глагола, означающие враньё, имеют те же самые корни: гоВоРить – ВРать, изЛаГать/изЛОЖить – ЛГать/ЛОЖь, сКАЗать – исКАЗить. Язык был создан изначально не для обмена информацией, а как инструмент её искажения, способ влияния. Сейчас, конечно, мы уже пользуемся им для общения. Однако будьте уверены – из всех народов мира только мы говорим на самом прямом потомке праязыка. – И кто же его создал? – Те, кто создал человечество. Эти слова считаются заимствованными русским языком в последние столетия. Однако Александр Драгункин убеждён в их русском «происхождении». ГаЛаКтика – от русского диалектного «ГаЛаГа» (туман) ДоЛлар – от ДоЛя КаЛьКулятор – от сКоЛьКо ЛаБоратория – от РаБота (Л и Р чередуются) ЛеДи – от ЛаДа (древнерусская богиня) HoTel (отель) – от ХаТа НеГР – от НеКРасивый эЛеМенТ – от неЛоМаТый сМоГ – от МГла ГЛоБус – от КоЛоБок (Г и К чередуются) © Александр Драгункин
promity вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.12.2013, 14:03   #2
promity
Команда сайта
 
Аватар для promity
 
Регистрация: 26.05.2011
Адрес: Новосибирск
По умолчанию

Просто о сложном
Дьявол в деталях: 6 типичных ошибок людей, считающих себя грамотными

К сожалению, даже объединенные усилия граммар-наци не всем помогают запомнить правила написания «-тся» и «-ться». Но и тот, кто получал хорошие оценки за диктанты в школе и никогда не спутает «одеть и «надеть», иногда может допускать досадные ошибки при письме. «Теории и практики» собрали типичные промахи грамотных в целом людей.


Cоюз vs местоимение+частица/предлог

Спутать союз с сочетанием предлога и местоимения — не самая грубая ошибка, но именно она часто мешает хорошистам на пути к безупречной орфографии: многие плохо различают «чтобы» и «что бы», «также» и «так же», «тоже» и «то же», «притом» и «при том». Но, к счастью, правила тут довольно просты.
«Также»/«тоже» надо писать, если можно подставить на это место «и», «еще» или «к тому же»:
«Он предложил мне хорошую вакансию, также пообещав свести с интересными людьми». = «он предложил мне хорошую вакансию и пообещал свести с интересными людьми».
«То же» и «так же» — пишем, если нельзя заменить сочетание союзом «и» и можно опустить частицу «же» без потери смысла. Вместо «так же» можно подставить и сочетание «таким же образом».
«Ты хмуришь брови так же, как твой отец».
Похожая ситуация с «чтобы» и «что бы» — если можно передвинуть или отбросить «бы», выбираем второй вариант, если нет, то первый: «Что бы ты ни делал, это тебе не поможет» = «что ни делай, это тебе не поможет»
И надо запомнить выражение «не то чтобы»: тут «чтобы» всегда пишется слитно.
Возникают сложности и в различении союза «притом» и предлога с местоимением «при том». «Притом» легко заменяется сочетаниями «да и», «вместе с тем», «к тому же». Если заменить нельзя — пишем раздельно.
«Он красивый, умный и скромный притом» = «и к тому же скромный»
«Она так и не пришла на мой праздник, при том что я приглашала ее три раза»


Злоупотребление «Вы» с большой буквы

Дело не только в том, что обращение сразу приобретает подобострастный оттенок — по правилам русского языка в текстах, не обращенных к одному конкретному лицу, такое местоимение должно писаться со строчной буквы. «Вы» уместно использовать в личной деловой переписке как выражение уважения к адресату, но тут многое зависит от степени официальности письма: далеко не во всех случаях стоит налегать на Shift. А традиция злоупотреблять заглавной буквой пришла из 90-х, когда еще начинающие российские рекламщики и пиарщики решили, что «Вы» создает у читателя впечатление, что текст обращен лично к нему.


«Вообщем»

Удивляет число людей, которые справляются даже со сложными иностранными корнями, но зачем-то сливают «в общем» и «вообще» в маловразумительный гибрид. Путаница, видимо, возникла из–за того, что и то, и другое слово/выражение может использоваться для обобщения и подведения итогов. Чаще под «вообщем» имеют в виду «в общем», хотя тут есть семантические нюансы:
«Он помог нам и сохранил компанию — в общем, он прав» = он прав, потому что помог нам и сохранил компанию
«Он помог нам, сохранил компанию, и вообще он прав» = во-первых, он помог нам, во-вторых, сохранил компанию, а в-третьих — он в любом случае прав.
Но жесткого правила нет. И даже если трудно разобраться в смысловых оттенках, лучше остановиться на чем-то одном и не создавать слов-мутантов.


Наращения в числительных

Наращения падежных окончаний в числительных всегда пишутся через дефис и используются только в записи порядковых числительных, которые не обозначены римскими цифрами. Например, «11-й класс». И важно запомнить: в записи календарных чисел наращения никогда не используются.
Причем если подряд следуют два порядковых числительных, разделенных запятой или союзом, наращение используется в обоих, а вот если их несколько, наращивать падежное окончание стоит только у последнего:
«Участники, занявшие 4, 5 и 6-е места, получат дипломы»
Отдельная сложность с обозначением возраста — многие пишут, например, «5-ти месячный котенок», хотя наращение тут съедается прилагательным — нужно писать хотя бы «5-месячный». А еще лучше словом — пятимесячный.


«Оплата за»

Распространенная ошибка — писать «оплата за что-либо». Это неправильно: нужно использовать либо выражение «плата за что-либо», либо «оплата чего-либо». Эти сочетания просто надо запомнить.
«Плату за проезд в метро опять подняли»


Путаница в паронимах

Допустим, различить «трансцендентный» и «трансцендентальный» — непростая задача для тех, кто не интересуется философией. Но многие продолжают путать и менее специфические паронимы — например, «компетенция» и «компетентность». Напомним: компетентность — это знания в какой-то области, а компетенция — круг полномочий или вопросов, в которых кто-либо осведомлен:
«Решение этого вопроса не в моей компетенции»
«Уровень вашей компетентности в этой сфере не вызывает сомнений»
В группе риска также пары «чувственный» и «чувствительный», «желательный» и «желанный», «экономичный» и «экономный». Для профилактики стоит заглянуть в толковый словарь — и придумать хорошие примеры для усвоения.
promity вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.12.2013, 09:08   #3
promity
Команда сайта
 
Аватар для promity
 
Регистрация: 26.05.2011
Адрес: Новосибирск
По умолчанию

ПОЧЕМУ Я НЕ ХОЧУ ГОВОРИТЬ ПО-УКРАИНСКИ?



Цитата:
Я чудово володію класичною українською мовою, але говорити сучасною не бажаю і не буду принципово.

Объясню почему:

1. Украинскую мову изуродовали и превратили в монструозный новояз свидомые украинизаторы, диаспора и националисты. То, на чем сейчас говорит украиноязычное население, это уже даже не суржик, а нечто неописуемое. Меня тошнит, когда я слышу все эти этеры, милициянты, розчипирки, лэтовыща и эуропы. Билирубин он и в Африке билирубин, а никакой не жовчночервонобарвень, а амбулатория называется амбулаторией во всем мире, а не прыхидней, как мне рекомендуют украинские филолухи. Поэтому я достаточно уважаю себя, чтобы не использовать такой язык.

2. За годы незалежности украинская мова принудительно навязывалась всем русскоговорящим гражданам, а то, что навязывается насильно, вызывает вполне понятное сопротивление. Украинские националисты вероятно не читали книгу своего земляка из Шепетовки - Николая Островского «Как закалялась сталь». Можно сжимать пружину до определенного момента, чем сильней сжатие, тем с большей силой она распрямится и даст по лбу. Русские очень терпеливый и добрый народ, они долго запрягают, но быстро едут. В этом могли убедиться все, кто когда-либо пытался поработить Русь и лишить русских родного языка.

3. Язык это всего лишь инструмент. Зачем мне тупой инструмент, который не может выполнить всех необходимых мне функций, если у меня есть остроотточенный русский язык, который выражает все понятия. Украинская мова примитивизировалась до бытового уровня. На мове не издаются серьезные научные и технические материалы, невозможно найти необходимую информацию, а если что-то и находится, то, как правило переведенное с русского или английского. Сегодня практически не существует выдающихся украиноязычных писателей и поэтов, произведения которых хотелось бы прочитать в оригинале. Уничтожено украинское кино. Попса, она и в Африке попса, я не поклонник украиномовного масскульта. Редчайшие исключения в сфере литературы и культуры только подтверждают правило. Почти все, кто обладает талантом, пишут по-русски.

4. Украинская мова имеет очень узкую сферу применения. Она хороша для песен и вздохов в вишневом садочке. На мове в мире говорит не более 10 – 15 млн. людей. В то же время русский язык, это язык международного общения. Русский изучают во всех цивилизованных и слаборазвитых государствах, начиная от США, Китая и заканчивая африканскими странами. На нем говорит более 200 млн. людей, не только в бывших постсоветских республиках, но и по всей планете, куда вынуждено расселились русские. Русский язык – язык духовности, высокоразвитой культуры, фундаментальной науки и техники. А на украинском давно перестало создаваться что-либо значительное, наука уничтожена, культура деградировала.

5. Если раньше украинский язык ассоциировался у меня с произведениями Леси Украинки, Панаса Мирного, Нечуй-Левицького, Шевченко, Загребельного, Остапа Вишни, Коцюбинского, то сегодня у всех русскоязычных граждан он ассоциируется с именами убийц и выродков украинского народа, заливших кровью украинцев, русских, евреев, поляков, нашу землю - Шухевича и Бандеры, с эсэсовцами из дивизии «Галиция» и бандеровцами. Мова не виновата, но психологически, в сознании каждого русского человека эти понятия отождествляются и возникает резкое неприятие навязываемой мовы.

6. Русские не национальное меньшинство на Украине, а вторая государствообразующая нация. И нам не надо подачек, чтобы свободно общаться на родном языке и в быту, и на работе, и в официальных инстанциях. Кого это не устраивает, могут собирать чемоданы и катиться в Эуропу выносить горшки и убирать хлева.

Именно поэтому я не буду говорить и писать по-украински, как бы ни вопили и не били в бубны украинские националисты. Исключения я делаю для простых сельских жителей, не овладевших русским, и «детей незалежности», дебилизированных украинской системой образования и не понимающих русского языка. Поневоле мы вынуждены сегодня пользоваться украинским языком для заполнения всяких официальных бумаг.

И точно так же думают большинство русскоговорящих жителей Украины. Россия это империя, а русский язык – имперский язык. Никогда еще в истории не было такого, чтобы имперская нация отказалась от своего языка и переняла язык своих сателлитов. Пора вспоминать о том, что Украина это Русь и Малороссия и Новороссия никогда не станет говорить на менее развитой украинской мове. Мы коренные жители на этой земле и никогда не откажемся от родного языка.

Я согласен с тем, что мова нуждается в защите, развитии и разумной государственной поддержке, так как сегодня она не может выдержать никакой конкуренции с русским языком. Но это не означает, что украинская мова должна развиваться за счет ущемления русского языка и ограничения в правах русских граждан Украины.

Кстати, многострадальный мовный закон, за который депутаты бьют друг другу морды, а националисты сорвали голоса в протестах, только ущемляет права русского языка, превращая его из межнационального в региональный. 13 регионов получат право использовать русский, как будто сейчас они такого права лишены, а на всей остальной территории русский язык окажется вне закона. На нем милостиво разрешат разговаривать на кухне, да и то не очень громко, чтобы не побеспокоить соседей. Нам не нужны половинчатые решения. Русский должен стать официальным языком на всей территории Украины.

Виталий Скороходов, эксперт Фонда общественной безопасности
promity вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2014, 00:38   #4
Андрей С.
Форумчанин
 
Аватар для Андрей С.
 
Регистрация: 29.05.2009
Адрес: Москва
По умолчанию

Норвежские дети перенимают русский язык у русских друзей
Цитата:
Либеральная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными. Однако несмотря на всю европейскую толерантность, обучение пока ведётся не на арабском, не на урду и даже не на английском, а всё ещё на норвежском, и то, что половина учеников не понимает, что говорит учитель, мало кого волнует – дети кучкуются по национальному признаку, и пока черноволосые детишки играют в дальнем углу в свои игрушки или молятся там своему аллаху, белобрысые внимательно слушают учителя.

Всех такое положение устраивало до тех пор, пока во многих норвежских школах не стали появляться русскоязычные дети. Будучи расово европейцами, они, естественно, больше тяготеют к норвежским сверстникам, чем к арабским. Однако далеко не все они к моменту поступления в школу знают норвежский язык. Впрочем, и норвежские дети к своим шести годам не так уж хорошо владеют родным языком, поскольку говорить начинают позже русских – до четырёх лет они ходят в памперсах с соской во рту.

И вот когда встаёт вопрос, на каком языке им общаться, дети безошибочно выбирают именно русский, и уже через неделю пребывания в классе русского первоклассника учителей перестают понимать не только арабчата, но и коренные норвежата, а на задаваемые им вопросы начинают отвечать по-русски, искренне недоумевая, почему их не понимают учителя.

Конечно, родителей русских детей вызывают в школу, отчитывают их за поведение ребёнка, но и сами родители, сказав пару слов по-норвежски, переходят на английский – его в Норвегии знает почти каждый. Ещё большую тревогу вызывает ситуация в детских садах – там, где норвежские дети и произносят свои первые слова. Если в детсадовской группе окажется хоть один русский ребёнок, по-русски будет говорить вся группа.

Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле. Причём в Канаде в районах смешанного проживания квебекцев и англо-канадцев русский в детских коллективах становится зачастую языком межнационального общения чилдренят и гарсонят.
Взято отсюда:
http://politikus.ru/events/10688-nor...ih-druzey.html
Тему "Русский язык" надо бы в топик.
Андрей С. вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2014, 02:53   #5
lexik
Форумчанин
 
Регистрация: 04.05.2009
Адрес: Хабаровск
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Андрей С. Посмотреть сообщение
Норвежские дети перенимают русский язык у русских друзей

Тему "Русский язык" надо бы в топик.
Возможно и байка
lexik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 10.01.2014, 11:57   #6
Ярый
Участник
 
Аватар для Ярый
 
Регистрация: 15.08.2013
Адрес: Земля, Русь, Брянск
По умолчанию

Как-то читал интересную книгу "5 сенсаций" Драгункина А.Н.
http://5sens.dragunkin.ru/
"Если английский язык - это результат работы Бога как генетика-селекционера, то русский язык - это результат любовной работы Бога как Создателя-Созидателя!".
А. Драгункин
Скрытый текст:


Подсенсация №2
«ДАЙ МНЕ ДОЛЮ ОТ РУБЛЯ!»
Самая крупная русская мера веса - это «пуд».

Слово «пуд»

этимологически связано со словом «вес» - и

опять одинаковый состав согласных «пд-вс» (кстати, по-французски, например, слово "poids" = «вес» тоже ведь "явно является" искажённым русским словом
"пуд + с")
При заимствовании (или при наследовании) «пуд» превратился в английский "pound", который мы называем «фунтом», потому что к нам это слово (как бумеранг) позднее вернулось уже ещё более искажённым через язык немецкий ("Pfund").

Подсенсация №3!!!
«АРАБСКИЕ» ЦИФРЫ И РУССКИЕ БУКВЫ
Как Вы думаете, откуда взялись «арабские» цифры и русские буквы (и алфавит вообще)?
Говорят, что наши цифры (соответственно их общепринятому названию) - якобы - взяты у арабов, а буквы имеют — якобы - греческое происхождение, а ещё раньше финикийское, древнееврейское и т.д. и т.п. ...
Самое смешное заключается в том, что сами арабы этими «арабскими» цифрами НЕ пользуются..!!!
А теперь посмотрите на очередные «удивительные совпадения»!
Ежу (и мне!) ясно, что
«СНАЧАЛА БЫЛИ ЦИФРЫ ...»


Для того, чтобы все могли понимать то, о чём я буду говорить далее (включая мою аргументацию!, я хочу сначала провести маленький ликбез (то есть «сеанс ликвидации лингвистической малограмотности») для тех, кто не заканчивал филологических ВУЗов.
Исторически сложилось так, что согласные звуки (которые в языкознании чрезвычайно важны для сравнительного анализа, и о которых у нас в этой книге будет «очень большой разговор»)
ОЧЕНЬ ЧЁТКО «группируются»
по месту и по методу их образования
(во рту!) !!!!! - см. стр. 63-72.
Согласные, входящие в одну «группу»,
могут чередоваться/взаимозаменятъся
в близких по смыслу словах родственных языков
(то есть:
в английском и в русском словах, имеющих одно и
то же - или близкое - значение,
на одном и том же месте обычно стоят разные
[но «одногруппные»] ↓ согласные).
Получилось это потому, что поскольку у всех людей в мире ротовая полость устроена практически одинаково – то, соответственно, ВСЕ люди имеют техническую возможность произносить ВСЕ звуки – причём первые звуки у детей во всем мире тоже одинаковы. А вот потом уже начинаются ньюансы...
Ярый вне форума   Ответить с цитированием
Старый 12.01.2014, 19:00   #7
promity
Команда сайта
 
Аватар для promity
 
Регистрация: 26.05.2011
Адрес: Новосибирск
По умолчанию

Речь адмирала Шишкова А.С (1754-1841 г.) про засилье французского языка.

Речь, произнесенная Президентом Академии Российской в торжественном годичном собрании:
Цитата:
"Взойдем, как хромоногий бес, на высокую башню; снимем кровли с домов и посмотрим, что в них происходит. С чего начать? С воспитания. Есть ли хоть один, кроме самых бедных, в котором бы детей наших воспитывали не французы? Сие обыкновение так возросло и усилилось, что уже надо быть героем, дабы победить предрассудок и не последовать общему течению вещей! Попытайтесь сказать, что языку нашему, наукам, художествам, ремеслам и даже нравам наносит вред принятое по несчастию всеми правило.

Сердитые и безрассудные выцарапают вам глаза. Те, которые помягче и поумнее, станут вам доказывать: "Не пустое ли ты говоришь? Когда же лучше обучаться иностранному языку, как не в самом ребячестве? Дитя играючи научится сперва говорить, потом читать, потом писать, и как французский язык необходимо нужен (заметьте это выражение), напоследок будет писать так складно, как бы родился в Париже". В этой-то самой мысли и заключается владычество его над нами и наше рабство.

Для чего истинное просвещение и разум велят обучаться иностранным языкам? Для того, чтоб приобресть познания. Но тогда все языки нужны. На греческом писали Платоны, Гомеры, Демосфены; на латинском Виргилии, Цицероны, Горации; на итальянском Данты, Петрарки; на английском Мильтоны, Шекспиры.

Для чего ж без этих языков можем мы быть, а французский нам необходимо нужен? Ясно, что мы не о пользе языков думаем: иначе за что нам все другие и даже свой собственный так уничижать пред французским, что их мы едва разумеем, а по-французски, ежели не так на нем говорим, как природные французы, стыдимся на свет показаться?

Стало быть, мы не по разуму, и не для пользы обучаемся ему; что ж это иное, как не рабство?

Скажут: да он потому необходимо нужен, что сделался общим, и во всей Европе употреби­тельным. Я сожалею о Европе, но еще более сожалею о России. Для того-то, может быть, Европа и пьет горькую чашу, что прежде нежели оружием французским, побеждена уже была языком их. Прочитайте переведенную с французского книгу Тайная История нового французского двора: там описывается, как министры их, обедая у принца своего Людвига, рассуждали о способах искоренить Англию. Всеобщее употребление французского языка, говорил один из них, Порталис, служит первым основанием всех связей, которые Франция имеет в Европе. Сделайте, чтоб в Англии также говорили по-французски, как в других краях. Старайтесь, продолжал он, истребить в государстве язык народный, а потом уже и сам народ. Пусть молодые англичане тотчас посланы будут во Францию и обучены одному французскому языку; чтоб они не говорили иначе, как по-французски, дома и в обществе, в семействе и в гостях; чтоб все указы, донесения, решения и договоры писаны были на французском языке - и тогда Англия будет нашею рабою.

Вот рассуждение одного из их государственных мужей, и оно весьма справедливо. Если б Фридрихи вторые не презирали собственного языка своего; ежели б всякая держава сохраняла свою народную гордость, то французская революция была бы только в углу своем страшна. Мнимые их философы не вскружили бы столько голов, французы не шагали бы из царства в царство.

От чего сие, как не от общего языка их разлияния, подчинившего умы наши их умам?

Но оставим другие европейские земли и возвратимся к своему Отечеству. Благодаря святой вере Россия еще не такова.

Однако французский язык предпочитают у нас всем другим, не для почерпания из него познаний, но для того, чтоб на нем болтать. Какие же из того рождаются следствия? Тому, кто грамматику природного своего языка хорошо знает, не много времени потребно обучиться читать на иностранном языке. Напротив, чтоб говорить им как своим природным, нужно от самого младенчества безпрестанно им заниматься. Это воспрепятствует вам знать собственный язык ваш, разумеется, не тот, которому научились вы на улице, но тот, каким в священных храмах проповедуется слово Божие, и какой находим мы в книгах от Нестора до Ломоносова, от Игоревой песни до Державина. Сие отведет вас от многих касающихся до России сведений. Вы, может быть, много лишнего узнаете о французских почтовых домах и о парижских театрах, гуляньях и переулках, но много весьма нужного не будетезнать о своем Отечестве. Вы всем этим пожертвуете для чистого произношения французского языка.

Посмотрите: маленький сын ваш, чтоб лучше и скорее научиться, иначе не говорит, как со всеми и везде по-французски: с учителем, с вами, с матушкою, с братцем, с сестрицею, с мадамою, с гостями, дома, на улице, в карете, за столом, во время играния, учения и ложась спать.

Не знаю, на каком языке молится он Богу, может быть, ни на каком. Начав от четырех или пяти лет быть на руках у французов, он приучает язык свой к чистому выговору их речей, слух свой к искусству составления их выражений, и ум свой ко звуку и смыслу их слов. Не думаете ли вы, что привычка, а особливо от самых юных лет начавшаяся, не имеет никакой власти над нашим сердцем, разумом, вкусом и душою?

На десятом году он уже наизусть читает Расиновы и Корнелиевы стихи, но еще ни одного русского писателя не читал, Псалтири, Нестора, Четьи-минеи и в глаза не видал. На тринадцатом году он уже начинает спорить с учителем своим, кто из них наскажет больше приятных слов торговкам модных вещей и актрисам. Между пятнадцатым и осьмнадцатым годом он уже глубокий философ. Рассуждает о просвещении, которое, по мнению его, не в том состоит, чтоб земледелец умел пахать, судья судить, купец торговать, сапожник шить сапоги. Нет, но в том, чтоб все они умели чесаться, одеваться и читать по-французски прозу и стихи. О безсмертии души он никогда не думает, а верит безсмертию тела, потому что здоров и ест против десятерых. Часто судит о нравственных вещах, и больше всего превозносит вольность, которая, по его понятиям, в том состоит, чтоб не считать ничего священным, не повиноваться ничему, кроме страстей своих. На двадцатом или двадцать пятом году он по смерти вашей делается наследником вашего имения.

О, если б вы лет чрез десяток могли встать из гроба и посмотреть на него! Вы бы увидели, что он добываемое из земли с пролиянием пота десятью тысячами рук богатство расточает двум-трем или пяти обманывающим его иностранцам. Вы бы увидели у него огромную библиотеку всякого рода французских книг, украшенную богатыми портретами Гельвециев и Дидеротов.

А ваш и супруги вашей портрет, не прогневайтесь, вынесен на чердак, и приносится только, когда надобно посмеяться, как вы одеты были странно. Вы бы узнали, что он не только на могиле вашей никогда не был, но и в церкви, где вы похоронены, или лучше сказать, ни в какой. Вы бы увидели, что он над бабушкой своею, чуть дышущею, хохочет и говорит ей: Лукерья Федоровна, скажи что-нибудь про старину. Вы бы увидели, что он не способен быть ни воином, ни судьею, ни другом, ни мужем, ни отцом, ни хозяином, ни гостем. Вы бы увидели...

После всего этого утешило бы вас то, что он хорошо, красно и свободно говорит по-французски?

Привычка и господствующее мнение так сильны, в такую берут человека неволю, что он против убеждений разума своего, насильно, как бы магнитом, втягивается в вихрь общего предрассудка..."

http://atnews.org/news/khochesh_pogu...14-01-05-12074
promity вне форума   Ответить с цитированием
Ответ
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид



Часовой пояс GMT +3, время: 02:06.