Данный форум существует в настоящий момент, как памятник истории развития движения сторонников КОБ и хранилище значительного объёма сопутствующей информации. Функцию площадки общения форум не исполняет. Регистрация новых пользователей запрещена.
На случай, если Вам по какой-либо причине понадобится зарегистрироваться на форуме, пишите в телеграм @Sirin77
|
| Культура. Как вся внегенетически передаваемая информация, в т.ч. фильмы, книги, искусство |
03.09.2017, 13:38
|
#31
|
|
Команда сайта
Регистрация: 26.05.2011
Адрес: Новосибирск
|
|
|
|
20.10.2017, 10:56
|
#32
|
|
Команда сайта
Регистрация: 26.05.2011
Адрес: Новосибирск
|
Раскрыта причина доминирования английского языка
Цитата:
Принстонский историк Майкл Гордин полагает, что распространению английского языка способствовало незнание русского, сообщает Physics Today.
В своей недавно вышедшей книге ученый приводит аргументы, согласно которым перевод с русского на английский научных работ, опубликованных в СССР, послужил укреплению последнего в качестве международного языка.
В 1948 году, отмечает Гордин, треть научных работ, опубликованных не на английском языке, приходилась на русский. В годы холодной войны его доля увеличилась, также стало расти число переводов с русского на английский.
Историк пишет, что в 1940-х годах в США было распространено мнение, что научный русский язык значительно проще литературного, прежде всего из-за использования меньшего числа глагольных категорий, в частности преобладания страдательного залога.
В 1950-х годах в США стал развиваться машинный перевод с русского на английский, который не получил широкого распространения прежде всего из-за ограниченных возможностей использования правил синтаксиса. В частности, программа Дострета, написанная на перфокарте, предполагала использование всего 250 слов русского языка и шести основных правил синтаксиса.
Окончательно машинный перевод потерял актуальность к началу 1960-х: стало понятно, что дешевле использовать переводчиков. К этому времени несколько американских издательств наладили собственный перевод основных советских научных журналов.
В частности, AIP (American Institute of Physics) издавало англоязычный Soviet Physics—JETP (советский и теперь уже российский «Журнал экспериментальной и теоретической физики»), однако, когда в 1955-1965 годах число страниц издания в год выросло с 1,5 до 4,5 тысячи, данная деятельность стала нерентабельной.
К этому времени, отмечает Гордин, успешные и активные ученые в Индии и Китае уже владели английским и могли отслеживать ситуацию в своей области науки, используя только один язык. Вместе с негативной реакцией на немецкий после Второй мировой войны, отмечает Гордин, это подготовило почву для того, что к 1960 году на английский язык приходилась уже половина научных публикаций, а в 2005 году этот показатель достиг 90 процентов.
|
|
|
|
13.11.2017, 14:47
|
#33
|
|
Команда сайта
Регистрация: 26.05.2011
Адрес: Новосибирск
|
Зачем в РФ раскрутили моду изучать английский с пеленок
[ame]https://www.youtube.com/watch?v=TthqLBu2WCM[/ame]
|
|
|
16.03.2020, 22:32
|
#34
|
|
Форумчанин
Регистрация: 29.01.2010
Адрес: Земля
|
Чжан Хуамин
[ame]https://www.youtube.com/watch?v=a1S6OiN2hsA[/ame]
|
|
|
Часовой пояс GMT +3, время: 05:47.
|