07.09.2012, 21:39
|
#15
|
|
Новый участник
Регистрация: 03.12.2009
Адрес: Земля
|
Видео, к сожалению, не нашёл (интересны мимика и интонация Путина). Выдержка из стенограммы:
Цитата:
К.ОУЭН: ...Очень многие говорили, что приговор слишком суров, что это дело раздули на пустом месте, что в результате это придало действиям девушек ещё большую огласку и принесло поддержку общественности. Конечно, что сделано, того не вернёшь – и всё-таки, по вашему мнению, могло ли быть иное решение?
В.ПУТИН: А вы могли бы перевести название группы на русский язык? Вы ведь уже не один год живёте в России.
К.ОУЭН: Не могу сказать, как "Пусси Райот" переводится на русский, может быть, вы подскажете?
В.ПУТИН: А вы можете перевести само слово на русский язык или нет? Или вам неудобно это сделать по этическим соображениям? Думаю, что это неудобно сделать по этическим соображениям. Даже в английском языке это звучит неприлично.
К.ОУЭН: Я бы перевёл это слово как "кошка", но может быть, я чего-то не понимаю. Считаете ли вы, что можно было что-то сделать иначе? Можно ли из происшедшего извлечь какие-то уроки?
В.ПУТИН: Всё вы понимаете, вы всё прекрасно понимаете, не нужно делать вид, что вы чего-то не понимаете. Просто граждане эти навязали общественному мнению своё название и заставили всех вас произносить его вслух. Ведь это неприлично, но бог с ними.
|
|
|
|