Показать сообщение отдельно
Старый 26.08.2012, 22:13   #8
jameslawrence
Участник
 
Регистрация: 26.11.2008
Адрес: -
Thumbs up

Цитата:
Сообщение от Святогор Посмотреть сообщение
Для "вагина" в английском языке есть соответствующее слово. На мой взгляд, очень правильный перевод. Если кому-то не нравится правильный перевод, все претензии к авторам названия, а не к переводчику. Переводчик не должен быть цензором. Представьте, как это название звучит для англоязычного человека и какие эмоции оно у него вызывает. Перевод должен быть таким, чтобы без потери смысла вызывать схожие эмоции.
Я тоже за правильный перевод. А может Дмитрий Юрьевич "Goblin" Пучков входит в состав ВП СССР?
jameslawrence вне форума   Ответить с цитированием