Показать сообщение отдельно
Старый 27.07.2009, 13:05   #29
Январь
Команда сайта
 
Аватар для Январь
 
Регистрация: 14.05.2009
Адрес: Москва
По умолчанию

... Про переводы.

В "Повести временных лет" четко сказано: "варяги, урмане, свеи и прочие скандинавы"... То есть "Повесть временных лет" ассоциирует варягов исключительно со скандинавами и никакой вопрос о варяго-славянах там НЕТ...

В то же время в самой "Повести временных лет" нет ничего о призвании варягов на Русь... Сказано же в ней следующее: "Нету у нас НАРЯДУ, придите и будьте нам НАРЯДОМ"... Так вот однажды при переводе слово НАРЯД было ассоциировано с царским нарядом и впоследствии практически во всех источниках "Повесть временных лет" приводилась (разумеется) в переведенном виде (разумеется) с официальными трактовками.

А дело в том, что: издревле на Руси слово НАРЯД обозначало боевое охранное подразделение (то есть ровно то, что оно означает сейчас в нашей армии)... Более того, раньше это слово применялось для обозначения боевых "сопутствующих" гораздо чаще чем сейчас, например до 18 века в Русской артиллерии существовало понятие "артиллерийский наряд" и обозначало оно - ядра, пороховой заряд, запал - короче все то, что необходимо для производства артиллерийского выстрела...

Так вот. Что же вышло.

Однажды "Повесть временных лет" неверно "трактовали", а впоследствии все доказательства стали выводить (или опровергать) не на базе первоисточника, а на базе его изначального перевода...

Понимаете в чем фокус?

(Не верьте никому, смотрите первоисточники)...
Январь вне форума   Ответить с цитированием