Цитата:
Сообщение от Qjar
ага понятно
"Те кто поедает рост" см, граммы? Съедает рост экономики ?
А никогда не слышали - "окупится с лихвой"? русское нормальное слово вполне понятное и ясное.
Перевод Кулыева всегда отличался качеством.
Ваш перевод если мне не изменяет память - Крачковского, больше на машинный похож.
Оба читал - большая разница могу вам сказать. 
|
В данном конкретном случае спор о словах, не более, "лихва" = "рост", "лихоимство" = "ростовщичество", не хочется на это терять времени, да и бумаги жалко, хоть она и дисплейная.