Кто когда и как мыслил - это вопрос недоказуемый в современных условиях. Под соусом "я так вижу" - можно придумать любую фентезю.
Поэтому, дабы не вдаваться в эти дебри, вопрос короткий и простой: насколько полно ты передал своё понимание образности языка своим детям?
- - : - -
Я не против взаимопроникновения языко; я против того варианта глобализации, что осуществляется сейчас. Например, если слова переносятся бездумно, без всякой обработки и связи с уже существующей языковой базой - нарушается устойчивость передачи информации, что КОБ осуждает.
- - : - -
И как должно выглядеть такое доказательство? Я привёл пример, как изменение всего-лишь одной буквы меняет смысл. Разве отсутствие 1/3 букв не скажется на понимании?
- - : - -
И всегда был другой процесс - принуждение к "норме". Силой государства, авторитетов, церкви или еще кого, принуждать всех к некой норме языка придуманной кем-то. Да такое есть. Поседели приближенные к в власти лингвисты почесали левую пятку и принудили считать нормой так как им вздумалось.
- - : - -
>>> насколько полно ты передал своё понимание образности языка своим детям?
Когда (если) руский станет столь же безобразным, как и английский, ваш вопрос потеряет всяческий смысл.
- - : - -
А кто будет решать правильно ли кто-то там "переносит" или не правильно? Ты? Люди в ходе общения и понимания сами разберутся и договорятся.
|