Начали с Петрова так как у него проще язык. Мы тоже сначала тренировались. Если вы про то что Петров допускает ошибки – ну да. Его сначала приходится на русский переводит, а потом только на английский. Мы также все проверяем/сверяем с оригиналом. Плюс Петров как бы известен. Несколько лет тому назад кто-то перевел полторы его лекции пусть и коряво. Люди на западе его ищут. Мы переводим многие лекции и Величко (на данный момент кое -что есть на канале), также готовим Ефимова, будет и Зазнобин. Идет перевод Часа Быка и много чего другого. Это ответ на вопрос что есть у нас чего нет на доту ру.
Мы дублируем потому что зачем нам делать по -другому? Если кто- то хочет сравнить/проверить наш перевод включаете нас Петрова на русском и … Мы ставим цель донести и озвучить концепцию на англ. пока.
У меня одного только таймер пиликает как на бомбе? Нельзя просто свободно отправить сообщение нужно ждать по 2 часа
|