>>> определение термина не должно быть зависимым от контекста.
У меня ошибка. Правильно:
Надеюсь, мой предыдущий пост достаточно иллюстрирует избыточность слова "психологическая" ввиду обусловленности
используемого значения слова контекстом.
Манпуляция -
1) книжн. Сложное действие над чем-л., преимущественно при работе руками.
2) Показ фокусов, основанных на ловкости рук.
3) перен. Воздействие на сознание, настроения и т. п. людей с целью управления их поведением.
4) перен. Ловкая проделка, махинация.
Контекст "манипуляция собеседником" -
используется значение 3 (переносное) многозначного слова.
Контекст "манипуляция скальпелем" - значение 1.
В приведённых примерах достаточно контекста длинной 2 слова, чтобы
используемое значение многозначного слова было однозначно понято.
Взят
один из толковых (общей лексики) словарей. Другие словари могут давать больше значений, не объявлять значение книжным, переносным или устаревшим, но принцип от этого не меняется.