Цитата:
|
1. Олега раньше никто не называл Олег, а называли его Олгъ. Так и писали. То есть раньше никаких предпосылок к ассоциации Олега со скандинавами не было (сейчас - Олег - Хельг- Хелги - значит скандинав). Воистину, должно быть проблематично этимологизировать Олгъ в Хлгъ из-за очевидного недостатка глазных и явной фонетической разницы.
|
Лично у меня практически нет сомнений, что Олег = Олг = Волг (т.е. Волга, влг - влага, вода). Например, известная былина "Вольга и Микула". Особенно ясно это тождество слышится в женском варианте имени Ольга = Вольга = Волга.
К тому же скандинавский аналог Хельга производят от helig - "святой", но мы то прекрасно знаем, почему Ольга - святая, а вот скандинавы вряд ли смогут это объяснить.