Цитата:
Сообщение от Промузг
Продолжим, NeaTeam.
|
Продолжим.
Цитата:
Сообщение от Промузг
В данном определении нет игры словами или образами, а есть установление взаимно-однозначной связи как между словом-символом и образом-моделью объективного процесса отображённого в нашу психику или смоделированного нашей психикой, так и образом-моделью и символом-словом.
|
Игры нет никакой, согласен. Но я не согласен с самой "баржой" т. с., т. е. с "установлением взаимно-однозначной связи между...", не согласен и с "... объективного процесса...". С моей точки зрения, всё вообще НЕ ТАК.
Концепция (моё видение) — невыразимое никак и ничем, кроме собственного человечьего, строго субъективного, осознания
нечто, что человеко ощущается как правда-истина, а вот при попытке передаче её на уровне смыслов и слов выходит очень сильное искажение. Если попробовать назвать это нечто - идеей, как это делает это вики и вы вослед за ней, то возникает многозвучие, когнитивный диссонанс ПОНИМАНИЯ, ибо слово "идея" -
многозначное. Не называть это нечто "идеей" - тоже плохо, потому что мозгу нужен СИМВОЛ-ПОНЯТИЕ, правильно?
Цитата:
Сообщение от Промузг
Именно для этого ВП СССР вёл речь о том, что «глокая куздра штеко быдланула бокра и кудрячит бокрёнка».
|
Мой совет КОБ провести подобный опыт с китайским языком. А я посмотрю и посмеюсь.
Цитата:
Сообщение от Промузг
В данном предложении есть множество слов не имеющих однозначных образов, но благодаря конструкции предложения большинству понятно, что нечто живое делает нечто с другим живым и его детёнышем.
|
Угу. Теперь осталось перенести подобный опыт на китайский язык, чтобы понять, что в китайском языке подобные штучки НЕ пройдут. Дело в том, что в китайском языке НЕТ никаких нам известных грамматических конструкций, КРОМЕ КОНТЕКСТА.
Цитата:
Сообщение от Промузг
Это понятно ли, осознаётся ли большинством из нас только благодаря тому, что в русском языке существует едина методика сопоставления слов образам и обратное – образам слов.
|
Угу. А как обстоит дело с этим же в китайском?
Там настолько другая картина, что впору переписывать Щербу. Да и не только его, что любопытно. Честные лингвисты, что мало кому известно, уже давным-давно признались, что выводить из существующих языков мира некие далеко идущие выводы - признак неадекватности реальному состоянию дел.
Т. е. товарищ Промузг, выводить выводы о ВСЕЛЕННОЙ и МИРЕ, гораздо более многообразном, чем русский язык - через некоторые аналогии русского языка - это ТОРОПЫЖНИЧАТЬ, не принимать во внимание явственно противоречащие этому некоторые "факты" и "фактики". Про китайский я уже упомянул. А ведь подобных китайскому языку есть ещё несколько сот или тыщ. Но самое интересное, если посчитать количество носителей так называемых синтетических и аналитических языков, то не "русские" составляют БОЛЬШИНСТВО на планете. Вовсе не они, с их грамматическими конструкциями, в которых ещё можно как-то "разглядеть" существительное там или прилагательное, глагол или наречие...
Цитата:
Сообщение от Промузг
Жаль, что не все понимают: не каждое слово несёт смысл – есть служебные части речи, которые предназначены: для передачи оттенков смысла, чувств; отношения явлений; указания места, времени и даже передачи звуков других животных (мяу-мяу, гав-гав, гм) и предметов (вжик, пых-пых, кррх, тик-так). Но и это ещё не всё: одно и то же слово в зависимости от контекста (интонации) может нести различную смысловую нагрузку в предложении, абзаце, главе и в самом тексте.
|
Выделенное жирным про китайский и иже... В ём нет ни глаголов, ни существительных, ни наречий, вообще, блин, полный бздец с нашей, "русской" точки зрения.
Цитата:
Сообщение от Промузг
Необходимо также отметить, что бывают качественно различные концепции не только в пределах одного и того же порядка явлений, но и качественно различные в силу различия (вложенности) уровней порядков явлений: жизнеустройства (я-центризм, богоначальное), познания и творчества (МИМ, MEST), расселения по территории (урбанизация, усадебная политика), производства продуктов труда в экономике (одноразовые, модульные) и т.п. и т.д.
|
Здесь вы немного перепрыгнули в рассуждениях... целую пропасть, я бы сказал. От языка к концепциям т. с. Более далёкого я представить себе не могу...
Цитата:
Сообщение от Промузг
NeaTeam, Вы не внимательно читаете: под «словом» в моих рассуждениях подразумевается слово-символ,
|
Ах, подразумевается!

Ну тогда понятно.
Кстати, может ещё что подразумевается? Вы сразу прописывайте тогда.
Цитата:
Сообщение от Промузг
которое может быть передано речью, письмом, жестом, касанием, запахом. Ещё раз: слово-символ – указатель на границы образа, в рамках которых он не меняет своих качественных свойств.
|
С выделенным жирным - согласен.
С выделенным курсивом - не согласен. И вот почему. Имхо, ещё как "меняет свои качественные свойства". Образ в психике - это скорее ДЫМКА, а не ЗЕРКАЛЬНОЕ ОТОБРАЖЕНИЕ. И сему каждый чел самоличный свидетель.