Форум

Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности (http://forum.kob.su/index.php)
-   Любые темы, не вошедшие в предыдущие разделы. (http://forum.kob.su/forumdisplay.php?f=9)
-   -   Термин "Соборный интеллект" (http://forum.kob.su/showthread.php?t=6070)

Кочетков Юрий Юрьевич 18.09.2011 05:56

Термин "Соборный интеллект"
 
Добрый день, товарищи!
Переводя некоторые термины ДОТУ на английский язык столкнулся с тем, что термин "соборный интеллект" на английском выглядит как-то нелепо - cathedral intelligence, что скорее означает "кафедральный интеллект". Как вы считаете, подходит ли данный перевод по смыслу, а если нет, то какой перевод следует применять?
Спасибо за дельные ответы.

Ян Юшин 18.09.2011 13:15

Попробуй от дословного перейти к смысловому переводу

Кочетков Юрий Юрьевич 18.09.2011 13:30

assembly intellect?

РОСтОК 18.09.2011 13:35

collective - коллективный

Коллектив (от лат. collectivus — собирательный) — группа, совокупность людей, работающих в одной организации, на одном предприятии, объединенных совместной деятельностью в рамках какой-либо организации. По виду деятельности различают трудовые, учебные, военные, спортивные, художественной самодеятельности и другие коллективы. В более широком смысле — люди, объединенные общими идеями, интересами, потребностями.
Также, в современной теории систем, термин коллектив используется для обозначения некоторых видов распределенных децентрализованных систем.[1]

Кочетков Юрий Юрьевич 18.09.2011 14:17

collective intellect
modular intellect

красково 18.09.2011 16:01

think tank

проверено, остальное - не понимают

Кочетков Юрий Юрьевич 18.09.2011 19:33

Ого


Часовой пояс GMT +3, время: 08:50.

Осознание, 2008-2016