![]() |
Из темы "Божья роса"
Январь, ну Вы хоть в подпись чушь не вставляйте. "Кара су" - э то не "мертвая", а "черная" вода по-татарски. "Мертвая вода" будет что-то типа "уле су", но, во-первых, надо уточнить у татар, а во-вторых при дословном переводе теряется смысл. "Мертвая вода" - это ведь не вода, которая умерла, а вода, которая убивает - вопреки буквальному смыслу. Надо найти в татарском фольклоре соответсвующий артефакт (если он есть).
|
Цитата:
Цитата:
... Лучше найти что на татарском означает "даг", а то не ясно значение названия горы "Кара Даг"... Не камень, не гора, не скала, не холм... ... То есть - не забываем, что изначально слова определяющие "цвет" так же обуславливали и отношения людей, носителей термина к этому цвету, так "червонный" - это не только красный, но и здоровый, красивый и пр., так и Кара Су - "мертвая" вода... То есть - не только капли щитов княжества Московского - червонные (красные), но и "рута" тоже червонна (хотя на самом деле стебель зеленый, а соцветья желтые) - а все потому - что способствует здоровью... |
Цитата:
Вода символизирует информацию, поэтому мертвая информация (вода)- это та, которая как то зафиксирована (записана, отлита в граните:D), а живая информация (вода) передается при прямом общении (глаза в глаза). |
Цитата:
(прошлый пост)... (В прошлом посте немного наврал. "Дениз" - это не только конкретно "море", это также и "большая вода" (не в смысле "большая" вода, а в смысле "много" воды))... |
Январю
Не буду с Вами спорить - мне не специальности. Мои познания в татарском ограничиваются словарным запасом моей жены-татарки. Она никакого иного смысла у слова "кара" кроме "черный" не знает. Правда она - татарка городская, казанская, а у татар крымских все может быть и по-иному. Приношу извинения за неквалифицированный наезд. |
Цитата:
Цитата:
|
Блин, я был на Кара Даг(е) - то есть видел "это" и знаю что "это" такое... Я и говорю - интересно как "даг" (слово) переводится, то есть интересно - Кара Даг - это "Черное (что)"???
Скрытый текст:
|
Цитата:
Аю-даг - "Медведь-гора". Чатыр-даг - "Шатёр-гора" ("шатёр" - как раз и есть слегка изменённое "чатыр". И т.д. Дагестан, видимо - "Горный край". |
Цитата:
(Просто гора по татарски - тау - например Кракатау (правда это в Индонезии :) ))... |
| Часовой пояс GMT +3, время: 23:07. |
Осознание, 2008-2016