Форум

Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности (http://forum.kob.su/index.php)
-   Концепции развития. События и общество. Факты и мнения. (http://forum.kob.su/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Почему КОБ не распространяется на других языках? (http://forum.kob.su/showthread.php?t=1591)

che_zhiv 16.02.2010 23:02

Почему КОБ не распространяется на других языках?
 
Построить справедливость на отдельно взятой территории практически невозможно, все помним попытку Сталина.
Посему крайне неконцептуально ограничиваться русскоязычной аудиторией, уверен переводы существуют, где они?

Почему нет международного сайта по КОБ? (Мегаидея ИМХО) Международное обозрение хотя бы на английском, китайском и испанском - уже 60% охвата мировой аудитории интернета.

Нам с рядовыми американцами и китайцами нечего делить, мы живём на одной планете, а разделение на цветные флажки сами знаете откуда.

Из видеообзоров международную деятельность ведёт только Зазнобин, почему остальные в стороне? Почему он делится переводами?

Не доросли или не разрешают?

Ян Юшин 17.02.2010 10:26

Распространяется.
http://dotu.ru/category/en-espanol/
http://dotu.ru/category/en-francais/
http://dotu.ru/category/in-english/

Хочешь помочь - пришли адекватный перевод любой работы на любом языке.

koldun 17.02.2010 10:35

Распространяется. Вот только очень мало переводов книг. Я сейчас начал на зарубежных форумах читателей лазить, изучаю чем дышат, что читают, какой интерес. Начал для популярных зарубежных читалок (у них свои форматы типа mobi, epub, lrf, prc и т.д.) делать переведенные работы. Начну скоро выкладывать. А то у них там популярны вестерны, мистика и романтика. Немного фэнтэзи.

Меня очень впечатлил перевод книги Форд и Сталин - нелегко все-таки переводить такую книгу, да и объемная. Интересно, переводчик еще что-нибудь будет переводить? А то, как мне кажется, у нас нет энтузиастов-переводчиков. А перевод по заказу очень дорого обходится.

che_zhiv 17.02.2010 10:43

Цитата:

Сообщение от Ян Юшин (Сообщение 20188)

Это не понять иноговорящим без перевода МВ на соответствующие языки, почему нам не дают переводы МВ? Английский и китайский точно есть.

koldun 17.02.2010 11:57

Если не ошибаюсь - переводы МВ китайский и английский были по инициативе Петрова К.П., значита материалы есть у руководства той партии. Спросите на kpe.ru

Ян Юшин 17.02.2010 14:11

Вообще-то китайцы МВ переводили когда Петрова ещё и в рядах не было... :)

Че, я не впилил в твою последнюю мыслЮ: не даёт кто?

Djohar 17.02.2010 14:25

Цитата:

Сообщение от koldun (Сообщение 20191)
А то, как мне кажется, у нас нет энтузиастов-переводчиков.

Есть у нас энтузиасты-переводчики, только вот весь энтузиазм куда-то девается, глядя на такие объёмы :)
Я в любом случае возьмусь переводить МВ (если кто-то уже переводит - дайте знать, будем кооперироваться) - это очень сильно помогает собственному пониманию материала, но у одного меня на это уйдет ОООЧЕНЬ много времени (не один год, я бы сказал), т.к. буду уделять этому лишь время, свободное от семьи, обучения, отдыха, работы.
Такие труды обычно переводят целые коллективы переводчиков под руководством "главного" координатора. Да плюс редактор.

che_zhiv 17.02.2010 15:36

Цитата:

Сообщение от Ян Юшин (Сообщение 20227)
Че, я не впилил в твою последнюю мыслЮ: не даёт кто?

МВ написана элитарным языком, без лектора-наставника её не понять рядовому человеку. До сих пор не найду ответа "почему так"? Петров без разрешения перефразировал МВ доступным для народа языком и назвал ТУП (Тайны управления человечеством), чем вызвал недовольство коллектива и широкое распространение КОБ. Я смог читать МВ только после чтения ТУП.

Перевод МВ на другие языки так же делает чтение крайне недоступным массам, что и вызывает вопросы и мысли о возможных иных целях авторского коллектива помимо оглашения и теоретическом наличии покровителя у МВ. Зазнобин ездиет и растолковывает МВ элитам других стран. Это очень хорошо, но крайне медленно. Зачем им тормозить процесс распространения КОБ за мудрёными формулировками?

Перевод ТУП Петрова даст более мощный рывок в распространении КОБ на международном уровне.

Как вам мысль о международном англоязычном (мультиязычном) сайте КОБ?

Ян Юшин 17.02.2010 15:55

Цитата:

Сообщение от che_zhiv (Сообщение 20236)
МВ написана элитарным языком,

Не соглашусь с такой постановкой.

Цитата:

без лектора-наставника её не понять рядовому человеку.
Опять же не соглашусь

Цитата:

Перевод МВ на другие языки так же делает чтение крайне недоступным массам
Какой перевод? Где ты его нашёл?

Цитата:

Зачем им тормозить процесс распространения КОБ за мудрёными формулировками?
Распространение без освоения - шаг в никуда. Освоение без понимания образов, вкладываемых ВП в лексику непокатит. Таки надо включать бестолковку и ду-у-умать, со-ображать...

Цитата:

Перевод ТУП Петрова даст более мощный рывок в распространении КОБ на международном уровне.
Да переводи что хочешь, кто мешает то?

Djohar 17.02.2010 16:12

Цитата:

Сообщение от che_zhiv (Сообщение 20236)
МВ написана элитарным языком, без лектора-наставника её не понять рядовому человеку.

Уже забодались обсуждать эту тему.
Каков критерий "сложности" или "элитарности" языка?
Давайте говорить метрологически (измеряемыми понятиями).


Часовой пояс GMT +3, время: 17:49.

Осознание, 2008-2016