![]() |
Коран. Русский перевод, допереведённая версия.
Появилась допереведённая версия Корана ранее изданного перевода востоковеда, профессора, доктора филологических наук Магомеда-Нури Османова с заменой имён собственных с арабского произношения на русское, а также и с заменой терминов и слов арабского происхождения.
Ознакомится можно по этим ссылкам https://cont.ws/post/365650 http://melyarune.livejournal.com/744.html |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
В арабском языке используются артикли. Ал-лах состоит, собственно, из определённого артикля единственного числа и именования высшего существа. То есть, Аллах - само по себе слово, указующее на единственное определённое высшее существо. Невозможно сказать "Аллахи" во множественном числе. А вот по-русски "боги" - вполне нормальное слово, указующее на явление, обозначаемое в арабском языке иными словами. К тому же, передаваемое частично в русской письменности различие, путём использования заглавной буквы "Бог" или "бог", - неразличимо в изустной речи. Так что, как говорила крымчанкадочьофицера: поверьте, здесь не всё так однозначно! |
| Часовой пояс GMT +3, время: 11:56. |
Осознание, 2008-2016