![]() |
Философия - мудрость Любви!
При переводе второй корень являет главное слово, а первый - зависимое, например:
гео_графия - описание Земли; био_логия - учение о живом, о жизни. А вот "фило_софия" перевели неправильно... Философия - перевели как любомудрие, любовь к мудрости, вместо мудрость любви! согласитесь, что смысл разительно меняется....:) по материалам Рябцева С. Л. Очерки живого русского языка - Новосибирск, 2005 -136 с. Хотя следует заметить, что "фило" - это дружба, привязанность, увлечение, любовь.... так что могут быть варианты... Но всё же мудрость Любви - звучит красиво! |
аналитические и синтетические языки
Ещё некоторые выдержки (страница 45) из Рябцева С. Л. Очерки живого русского языка.
"Внутренние возможности народа эволюционировать отражаются как в его общественном и государственном устройстве, так и в грамматических особенностях языка. Языки принято разделять на аналитические и синтетические. В аналитических (англ., фр., и др.) грамматические значения передаются с помощью определённого порядка слов, посредством служебных слов, артиклей, интонации и др. внешними средствами, т.е. в них преобладает внешнее управление (А существование и взаимодействие разобщённых людей регулируется извне, законом). В синтетических языках (санскрит, русский, др. славянские языки, латинский, древнегреческий) грамматические значения выражаются в основном внутренними средствами самого слова: подвижными суффиксами и окончаниями, чередованием, ударением и др., т.е. преобладает внутреннее управление (А жизнь и сотрудничество регулируется изнутри, совестью). Слово способно изменять себя ради общего дела, не меняя при этом корня (значения, главного смысла). Т.о. предложение строится по инициативе и с полного согласия слов, которые деятельно участвуют в строительстве." |
Наука любви - это камасутра )
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 22:01. |
Осознание, 2008-2016