Форум

Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности (http://forum.kob.su/index.php)
-   Конкретная работа. Предложения. (http://forum.kob.su/forumdisplay.php?f=6)
-   -   ДОТУ перевод на немецкий (http://forum.kob.su/showthread.php?t=11639)

Niko 06.08.2015 22:12

ДОТУ перевод на немецкий
 
Всех приветствую,

для тех кто владеет немецким языком и есть интерес познать и поучаствовать в переводе Достаточно Общей Теории Управления, приглашаю в этот проект.
Работа не из простых, на личной инициативе. На сегодня я набросал таблицу для терминологии и начал переводить.
Кому заинтересовал мой проект пишите Ваши предложения.

Пробный образец: https://docs.google.com/document/d/1...it?usp=sharing

Таблица теминов:
https://docs.google.com/document/d/1...it?usp=sharing

Niko 09.08.2015 08:23

Проект в ВК
 
Я создал открытую группу на сайте в контакте:

http://vk.com/club99722474

Niko 09.08.2015 08:23

Обновление документов
 
Таблица теминов:
https://docs.google.com/document/d/1...it?usp=sharing

Рабочий документ с переводом на двух языках:
https://docs.google.com/document/d/1...it?usp=sharing

Переведенный документ:
https://docs.google.com/document/d/1...it?usp=sharing

Оригинал:
https://docs.google.com/document/d/1...it?usp=sharing

Niko 10.08.2015 21:49

Изменение!
"Переведенный документ" не доступен для перевода. Перевод будет проходить пока на двух языках.

С Уважением Николай

Niko 11.08.2015 13:37

Замечания
 
Если есть замечания по проекту или конкретно по переводу пишите комментарии либо в документе либо в проекте.

С уважением Николай

Niko 16.08.2015 11:31

Параллельный проект на facebook:
https://www.facebook.com/groups/1649531235293721/

Oleg-L 14.07.2016 17:14

ДОТУ перевод на немецкий Ответить в теме
 
Перевод текстов был всегда востребован, сейчас к примеру если ты хочешь выйти на рынок за пределами своей страны нужно делать локализацию сайта. Возможность где можно это заказать платформа 2Polyglot. Большой выбор переводчиков которые выполнят выше задание на разных языках в нужный срок. На платформе понравилось что есть оплата через Безопасную сделку, средняя стоимость перевода достаточно приемлемая, для меня это тоже приятно так как перевод заказываю очень часто

Наутилус 23.11.2016 17:27

Niko, где можно взать КОБ с перевод на немецкий язык, он уже готов?

Ян Юшин 26.11.2016 10:36

Пока всё что есть - можно увидеть так: http://dotu.ru/lang/de/

Niko 15.12.2016 15:14

Привет всем,

перевод ДОТУ на немецкий является не стандартным переводом. Отдавать за деньги не целесообразно, практика показала, что немцы не понимают и даже больше избегают такие переводы.
Перевод переходящий в трансформацию при считывании всех факторов даёт хороший результат, но это долговременный процесс. Кому интересно, как в деталях он проходит, можете выходить на меня и узнать статус перевода. Мой телефон 0049-15771548539 или рабочий 0049-1633227870 или на почту
nikolaj.echkilev@gmail.com

С уважением
Николай Ешкилев

Niko 15.12.2016 15:23

Всех приветствую,

для тех кто владеет немецким языком и есть интерес познать и поучаствовать в переводе Достаточно Общей Теории Управления, приглашаю в этот проект.
Работа не из простых, на личной инициативе. На сегодня я набросал таблицу для терминологии и начал переводить.
Кому заинтересовал мой проект пишите Ваши предложения.

Рабочий документ с переводом на двух языках / Arbeitsdokument in zwei Sprachen:
https://docs.google.com/document/d/1NuJ1iKccUayn1D1Ir..

Таблица определений / Tabelle der Begriffsklärungen:
https://docs.google.com/document/d/1WiYo61GbCjxHnIcls..

Кому интересно, как в деталях он проходит, можете выходить на меня и узнать статус перевода. Мой телефон 0049-15771548539 или рабочий 0049-1633227870 или на почту nikolaj.echkilev@gmail.com

С уважением
Николай Ешкилев

vasily 15.12.2016 20:12

расскажите в деталях прямо на форуме, как происходит перевод.

Niko 16.12.2016 02:59

Всем добрый день,

перевод идёт хорошо, но медленно. Это связанно с тем, что перевод сопровождается немецкими читателями и проверяется сразу на практике. Таким образом, учитывая контрольные параметры западной культуры, а также Меру понимания немецкого читателя, происходит скорее трансформация, а не перевод.


Вообще, переписка на форумах это не мой формат. Я предпочитаю живой диалог. Это даёт наладить контакт, выстроить доверие, а также многие умолчания становиться понятными.
Предлагаю писать мне на почту nikolaj.echkilev@gmail.com свой мобильник, а я перезвоню (с рабочего звонить мне бесплатно, фирма платит)

С уважением
Николай Ешкилев

Тел. 0049 15771548539
Раб. 0049 163 3227870

vasily 07.02.2021 15:03

Здравствуйте, Николай,

закончили ли вы перевод? Какие у вас новости?

С уважением,
Василий

Sirin 07.02.2021 16:08

Вложений: 3
Думаю, что проект заморожен, последняя активность Николая в группе ВК по этому переводу была в 2017 году, выложены две первые главы (пре-релиз).

Чтобы документы из гугл диска не потерялись, прикрепляю их к этому сообщению.


Часовой пояс GMT +3, время: 05:36.

Осознание, 2008-2016