![]() |
Цитата:
А ведь всего одно слова исправили в единственной молитве, которую завещал нам Христос... |
Выше я уже касался вопроса о том, для чего, по моему мнению, была изменена эта молитва, хотя вывод о её подложности я сделал основываясь не на фактах, а только лишь на здравом размышлении.
Ваше утверждение о том, что Цитата:
Таким образом адресат молитвы был изменён. Ещё одно предположение - что в изначальном варианте там было не "Отче наш" (что с одинаковой лёгкостью может относиться как к богу, так и к сатане), а что то вроде "Бог наш", что уже однозначно указывает адресата. |
Цитата:
Смотри стих 13. Там же есть перевод на современный русский. (Справа вверху меню). |
Вот мой вариант перевода (на основе КОБ):
Отче наш, Создатель Мироздания, да святится Имя Твоё, да воцарится Держава твоя, да будет править в ней Воля Твоя, как во всём Мироздании, так и на Земле!Необходимое даешь нам сегодня; освобождаешь нас от долгов наших, так как и мы освобождаем должников наших, не позволяешь нам ошибаться и заблуждаться, но избавляешь нас от наваждения и лжи; так как твоё есть Царствие и Сила и Слава во веки! |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Приведу ещё пару клипов, что бы сами увидели о какой мистике идёт речь - часовни и церкви расположены на равноудалённом расстоянии, формируя всем нам знакомые формы: [ame]http://www.youtube.com/watch?v=VSOPyZD_2BI[/ame] [ame]http://www.youtube.com/watch?v=3hUmDD9mjeE[/ame] Цитата:
|
Цитата:
И вообще что в Вашем понимании означает слово Воскресение? Цитата:
Другими словами причем тут вообще Воскресение? Да и ещё, чем связано Ваше сообщение о Ротшильде и моё Цитата:
|
Цитата:
С одними и теми же словами можно обращаться и к Богу, и к Дьяволу, и вообще к кому угодно, в зависимости от того, кого вы считаете своим богом. Если вы считаете, что Бог - это надмирная реальность, то вы обращаетесь к ней. Если, что Бог - это некий субъект, осуществляющий ИНВОУ - то к нему. Недаром, святые отцы говорят, что лучше один раз прочитать молитву вдумчиво, вникая в ее смысл, чем сто раз бездумно и машинально - тогда действительно неизвестно, к кому может дойти ваша молитва. По поводу "Отче наш". Там есть еще одна интересная фишка. Фраза "хлеб наш насущный даждь нам днесь" в дословном переводе с греческого должна звучать "хлеб наш над-сущный (сверх-сущностный) даждь нам днесь". Т.е. речь в ней идет вообще не о материальной, земной пище, а о духовной, о божественном "окормлении" своих чад. Сравните: Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Может я чего пропустил или не так понял? Цитата:
А ГП это кто или что по Вашему? |
| Часовой пояс GMT +3, время: 06:59. |
Осознание, 2008-2016