![]() |
Пара "логических" цепочек:
(6:45) «поскольку в отзыве излагались основные положения ДОТУ, причём именно в ДОТУ, при описании процессов, протекающих в суперсистемах, дан ответ на вопрос о сохранении паритета мировых держав и возможных вариантах развития событий при их столкновении, (7:05) «то очевидно, что в составе группы, писавшей отзыв, были специалисты математики» (7:18) «В конце последнего десятилетия прошлого века Зазнобин несколько лет очень уважительно отзывался о профессоре Зубове, математике с мировым именем» (7:50) «Зазнобин ездил даже к нему домой, а родственник Зубова присутствовал на публичных встречах» (7:57) «Практически со 100%-ой вероятностью можно утверждать, что основным и скорей всего единственным создателем ДОТУ был профессор Зубов» (8:48): «Факт того, что именно Зубов является автором ДОТУ, не вызывает никаких сомнений». (2:50) «Точное время выполнения этой научно-исследовательской работы и написания рецензии на неё запутано и носит противоречивый характер. Зададимся вопросом: эта научно-исследовательская работа института США и Канады академии наук СССР имела гриф секретности или нет? Исходя из названия работы следует, что гриф её секретности был как минимум — совершенно секретно» (10:23) «Раз научно-исследовательская работа была с грифом совершенно секретно, то рецензия на неё должна была иметь такой же гриф секретности». Вспоминаются анекдоты про так называемую женскую логику. Короче, сплошные домыслы в опоре на вымыслы. Это какое-то жуткое мракобесие... - - : - - Дальше смотреть не стал. |
Дальше смотреть не стал.
- - : - - Игорь, открою тайну: эти откровения не авторы придумали, они по интернету уже лет 15 болтаются в статье... Как её... Ну неважно, вон Ян подскажет. Эта музыка будет вечной... - - : - - Правильный вопрос звучит так: "Ну, допустим, что автором ДОТУ был Зубов. Или Зильберштейн-Гильберович. Что это меняет? Зазнобину памятник не из золота, а из серебра будем отливать? Так он вроде ни на тот ни на другой и не претендовал. А автор ДОТУ, кто бы он (они) ни был, от персонального авторства отказались. И только полный дебил может ломать копья по поводу авторства ДОТУ "под флогом ДОТУ". |
Игорь, открою тайну: эти откровения не авторы придумали, они по интернету уже лет 15 болтаются в статье... Как её... Ну неважно, вон Ян подскажет. Эта музыка будет вечной...
- - : - - Правильный вопрос звучит так: "Ну, допустим, что автором ДОТУ был Зубов. Или Зильберштейн-Гильберович. Что это меняет? Зазнобину памятник не из золота, а из серебра будем отливать? Так он вроде ни на тот ни на другой и не претендовал. А автор ДОТУ, кто бы он (они) ни был, от персонального авторства отказались. И только полный дебил может ломать копья по поводу авторства ДОТУ "под флогом ДОТУ". |
Правильный вопрос звучит так: "Ну, допустим, что автором ДОТУ был Зубов. Или Зильберштейн-Гильберович. Что это меняет? Зазнобину памятник не из золота, а из серебра будем отливать? Так он вроде ни на тот ни на другой и не претендовал. А автор ДОТУ, кто бы он (они) ни был, от персонального авторства отказались. И только полный дебил может ломать копья по поводу авторства ДОТУ "под флогом ДОТУ".
- - : - - Обратил внимание именно на процесс размышлений. Тут даже без каких-либо знаний о ДОТУ, о том, кто такие — Зубов и Зазнобин, бросается в глаза, что произносимое женским голосом — домыслы в опоре на вымыслы. |
Обратил внимание именно на процесс размышлений. Тут даже без каких-либо знаний о ДОТУ, о том, кто такие — Зубов и Зазнобин, бросается в глаза, что произносимое женским голосом — домыслы в опоре на вымыслы.
- - : - - Когда читал Мулдашева удивлялся его подаче информации: 1. вначале идёт предположение; 2. затем утверждение; 3. в итоге само-собой разумение. Сейчас это норма. |
Когда читал Мулдашева удивлялся его подаче информации:
1. вначале идёт предположение; 2. затем утверждение; 3. в итоге само-собой разумение. Сейчас это норма. |
Видео по поднимавшемуся сегодня вопросу (по подсказке от Сергей ☭ Иванович): https://youtu.be/aJFdZRpuHCA?t=1813.
Насколько я понял, Терещенко (не Тарасов, о котором был вопрос - фамилии созвучны) сбежал в США, а Хрущёв привёз его обратно с нужными идеями, так "случайно" воззрения Щедровицкого совпали с идеями Хаббарда в США. В этом же фрагменте - об управлении в обход сознания - весьма актуальной теме, для которой даже создан отдельный чат. |
Как-то собирая медиаматериал, сделал наброски для чёрного списка каналов (с другой строны - для помощи имитаторам-провокаторам).
https://youtu.be/jGHmJ9foNrs - Канал Старцева, фрагмент лекции Зазнобина запущен под там-тамы. Что он там ещё наворотил, так что от лекции осталось 40 минут - не вникал, этого достаточно. https://youtu.be/JSLuiyhLkYw - Некоторые ролики с материалами из КОБ начитаются с громкого (!) крика олигофрена. То ли спамит, то ли придуривается. |
Видео по поднимавшемуся сегодня вопросу (по подсказке от Сергей ☭ Иванович): https://youtu.be/aJFdZRpuHCA?t=1813.
Насколько я понял, Терещенко (не Тарасов, о котором был вопрос - фамилии созвучны) сбежал в США, а Хрущёв привёз его обратно с нужными идеями, так "случайно" воззрения Щедровицкого совпали с идеями Хаббарда в США. В этом же фрагменте - об управлении в обход сознания - весьма актуальной теме, для которой даже создан отдельный чат. - - : - - Вопрос поднят в основном чате, в определённом контексте - вроде как ответ должен быть там, сюда дубль. |
Вопрос поднят в основном чате, в определённом контексте - вроде как ответ должен быть там, сюда дубль.
|
|
Отзыв на пришедшую мне в личку ссылку.
- - : - - Лектор - кобидятел-вирусоноситель. С 4:17 у него звучит "кобидоту". Раньше - с 2:29 на экране "Сранительное богословие". С этого момента на нём можно ставить крест как на преподавателе заявленного курса. Сказаное выше не исключает наличия у парня множества положителных качеств. Особенно, если курс рассматривать как его дипломную работу на педфаке, и руководитель дипломной работы указывает на ошибки. А если без "если", то забалтывание. - - : - - Посмотрел комментарии. Каналу один день от роду, но его знает и хейтит Разгильдяев. Можно предположить что канал - проект не его фирмы. Ну и впечатляют ресурсы Разгильдяева (не отличаю его от Салмина) по мониторингу ютуба. Этот чат тоже мониторится, поэтому умолкаю. |
Лектор - кобидятел-вирусоноситель.
С 4:17 у него звучит "кобидоту". Раньше - с 2:29 на экране "Сранительное богословие". С этого момента на нём можно ставить крест как на преподавателе заявленного курса. Сказаное выше не исключает наличия у парня множества положителных качеств. Особенно, если курс рассматривать как его дипломную работу на педфаке, и руководитель дипломной работы указывает на ошибки. А если без "если", то забалтывание. - - : - - Посмотрел комментарии. Каналу один день от роду, но его знает и хейтит Разгильдяев. Можно предположить что канал - проект не его фирмы. Ну и впечатляют ресурсы Разгильдяева (не отличаю его от Салмина) по мониторингу ютуба. Этот чат тоже мониторится, поэтому умолкаю. |
Посмотрел комментарии. Каналу один день от роду, но его знает и хейтит Разгильдяев. Можно предположить что канал - проект не его фирмы.
Ну и впечатляют ресурсы Разгильдяева (не отличаю его от Салмина) по мониторингу ютуба. Этот чат тоже мониторится, поэтому умолкаю. |
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
|
Потому же, почему и ты задаёшь вопрос, не соответствующий тематике чата, потому что может.
|
В общий чат не стал задавать, чтоб не парить мозг 8-ми стам человек. ..."потому что может" - а это как соответстует с реальностью?
- - : - - Вопрос, в принципе, несущественный, задаю больше из любопытства, т.к. возник давно, а на днях всплыл снова. |
Вопрос, в принципе, несущественный, задаю больше из любопытства, т.к. возник давно, а на днях всплыл снова.
- - : - - "переводит суффикс". ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете. Ваше высказывание в форме утверждения (вместо мнения) содержит приём НЛП. Возможные причины использование приёма: 1) глупость; 2) умысел; 3) отработка эгрегориального алгоритма. Сразу примите извинения за объяснение без рашаркиваний - чат в значительной мере рабочий. |
"переводит суффикс".
ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете. Ваше высказывание в форме утверждения (вместо мнения) содержит приём НЛП. Возможные причины использование приёма: 1) глупость; 2) умысел; 3) отработка эгрегориального алгоритма. Сразу примите извинения за объяснение без рашаркиваний - чат в значительной мере рабочий. |
Набросились, коршуны!
- - : - - https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312/preview https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312 |
https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312/preview
https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312 - - : - - Автор такого перевода К.П.Петров, а не ВП СССР. Агитация и пропаганда - это дело такое, которое требует удержания внимания аудитории, для чего многие пропагандисты допускают некоторые "шатания". Если не придираться к точности перевода, а рассматривать определение по-существу, оно, хотя и не совсем верное, но отражает существенный аспект этой деятельности: политика это искусство согласования множества "интересов" в целях реализации интереса политика. - - : - - С этой точки зрения вопрос вполне в тематике чата. - - : - - > > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете. Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла: Аналитическая записка Неголосующие и праздно болтающие (О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г. "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". Может и Петров, но написано у ВП СССР. - - : - - 🙂 значит-таки делал - - : - - Напраслину на КПП возвёл. |
Автор такого перевода К.П.Петров, а не ВП СССР.
Агитация и пропаганда - это дело такое, которое требует удержания внимания аудитории, для чего многие пропагандисты допускают некоторые "шатания". Если не придираться к точности перевода, а рассматривать определение по-существу, оно, хотя и не совсем верное, но отражает существенный аспект этой деятельности: политика это искусство согласования множества "интересов" в целях реализации интереса политика. - - : - - С этой точки зрения вопрос вполне в тематике чата. - - : - - > > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете. Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла: Аналитическая записка Неголосующие и праздно болтающие (О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г. "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". Может и Петров, но написано у ВП СССР. - - : - - 🙂 значит-таки делал - - : - - Напраслину на КПП возвёл. - - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. |
С этой точки зрения вопрос вполне в тематике чата.
- - : - - > > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете. Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла: Аналитическая записка Неголосующие и праздно болтающие (О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г. "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". Может и Петров, но написано у ВП СССР. - - : - - 🙂 значит-таки делал - - : - - Напраслину на КПП возвёл. - - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. |
> > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете.
Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла: Аналитическая записка Неголосующие и праздно болтающие (О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г. "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". Может и Петров, но написано у ВП СССР. - - : - - 🙂 значит-таки делал - - : - - Напраслину на КПП возвёл. - - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . |
🙂 значит-таки делал
- - : - - Напраслину на КПП возвёл. - - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . |
Напраслину на КПП возвёл.
- - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). |
Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство».
Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). |
Нет там никаких "интересов".
- - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). |
Есть πόλις - город.
- - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). - - : - - короче бла бла бла - - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных агументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептка" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в перид когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. |
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). - - : - - короче бла бла бла - - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. - - : - - Не "religo", а "religare" - - : - - Об этом есть в православной литературе. |
"поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей.
"Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). - - : - - короче бла бла бла - - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. - - : - - Не "religo", а "religare" - - : - - Об этом есть в православной литературе. |
Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"?
Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). - - : - - короче бла бла бла - - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. - - : - - Не "religo", а "religare" - - : - - Об этом есть в православной литературе. |
Вот про суффикс:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). - - : - - короче бла бла бла - - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. - - : - - Не "religo", а "religare" - - : - - Об этом есть в православной литературе. |
Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). - - : - - короче бла бла бла - - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. - - : - - Не "religo", а "religare" - - : - - Об этом есть в православной литературе. |
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). - - : - - короче бла бла бла - - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. - - : - - Не "religo", а "religare" - - : - - Об этом есть в православной литературе. |
короче бла бла бла
- - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. - - : - - Не "religo", а "religare" - - : - - Об этом есть в православной литературе. |
Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.
Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. - - : - - Не "religo", а "religare" - - : - - Об этом есть в православной литературе. |
Не "religo", а "religare"
- - : - - Об этом есть в православной литературе. |
Об этом есть в православной литературе.
|
https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1331/preview
https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1331 - - : - - Что то не нравится мне этот гусь! - YouTube https://m.youtube.com/watch?v=3heKNx356QA |
| Часовой пояс GMT +3, время: 08:15. |
Осознание, 2008-2016