Форум

Форум "Осознание" - Концепция Общественной Безопасности (http://forum.kob.su/index.php)
-   Сообщения из чатов (http://forum.kob.su/forumdisplay.php?f=63)
-   -   Лента телеграм канала КОБ в русле Промысла @ipd_kob (http://forum.kob.su/showthread.php?t=13797)

@ipd_kob 10.03.2020 20:44

Пара "логических" цепочек:

(6:45) «поскольку в отзыве излагались основные положения ДОТУ, причём именно в ДОТУ, при описании процессов, протекающих в суперсистемах, дан ответ на вопрос о сохранении паритета мировых держав и возможных вариантах развития событий при их столкновении, (7:05) «то очевидно, что в составе группы, писавшей отзыв, были специалисты математики» (7:18) «В конце последнего десятилетия прошлого века Зазнобин несколько лет очень уважительно отзывался о профессоре Зубове, математике с мировым именем» (7:50) «Зазнобин ездил даже к нему домой, а родственник Зубова присутствовал на публичных встречах» (7:57)
«Практически со 100%-ой вероятностью можно утверждать, что основным и скорей всего единственным создателем ДОТУ был профессор Зубов»
(8:48):
«Факт того, что именно Зубов является автором ДОТУ, не вызывает никаких сомнений».

(2:50) «Точное время выполнения этой научно-исследовательской работы и написания рецензии на неё запутано и носит противоречивый характер. Зададимся вопросом: эта научно-исследовательская работа института США и Канады академии наук СССР имела гриф секретности или нет? Исходя из названия работы следует, что гриф её секретности был как минимум — совершенно секретно» (10:23)
«Раз научно-исследовательская работа была с грифом совершенно секретно, то рецензия на неё должна была иметь такой же гриф секретности».

Вспоминаются анекдоты про так называемую женскую логику.

Короче, сплошные домыслы в опоре на вымыслы.
Это какое-то жуткое мракобесие...

- - : - -
Дальше смотреть не стал.

@ipd_kob 10.03.2020 21:01

Дальше смотреть не стал.

- - : - -
Игорь, открою тайну: эти откровения не авторы придумали, они по интернету уже лет 15 болтаются в статье... Как её... Ну неважно, вон Ян подскажет. Эта музыка будет вечной...

- - : - -
Правильный вопрос звучит так: "Ну, допустим, что автором ДОТУ был Зубов. Или Зильберштейн-Гильберович. Что это меняет? Зазнобину памятник не из золота, а из серебра будем отливать? Так он вроде ни на тот ни на другой и не претендовал. А автор ДОТУ, кто бы он (они) ни был, от персонального авторства отказались. И только полный дебил может ломать копья по поводу авторства ДОТУ "под флогом ДОТУ".

@ipd_kob 10.03.2020 21:25

Игорь, открою тайну: эти откровения не авторы придумали, они по интернету уже лет 15 болтаются в статье... Как её... Ну неважно, вон Ян подскажет. Эта музыка будет вечной...

- - : - -
Правильный вопрос звучит так: "Ну, допустим, что автором ДОТУ был Зубов. Или Зильберштейн-Гильберович. Что это меняет? Зазнобину памятник не из золота, а из серебра будем отливать? Так он вроде ни на тот ни на другой и не претендовал. А автор ДОТУ, кто бы он (они) ни был, от персонального авторства отказались. И только полный дебил может ломать копья по поводу авторства ДОТУ "под флогом ДОТУ".

@ipd_kob 10.03.2020 21:45

Правильный вопрос звучит так: "Ну, допустим, что автором ДОТУ был Зубов. Или Зильберштейн-Гильберович. Что это меняет? Зазнобину памятник не из золота, а из серебра будем отливать? Так он вроде ни на тот ни на другой и не претендовал. А автор ДОТУ, кто бы он (они) ни был, от персонального авторства отказались. И только полный дебил может ломать копья по поводу авторства ДОТУ "под флогом ДОТУ".

- - : - -
Обратил внимание именно на процесс размышлений. Тут даже без каких-либо знаний о ДОТУ, о том, кто такие — Зубов и Зазнобин, бросается в глаза, что произносимое женским голосом — домыслы в опоре на вымыслы.

@ipd_kob 10.03.2020 22:00

Обратил внимание именно на процесс размышлений. Тут даже без каких-либо знаний о ДОТУ, о том, кто такие — Зубов и Зазнобин, бросается в глаза, что произносимое женским голосом — домыслы в опоре на вымыслы.

- - : - -
Когда читал Мулдашева удивлялся его подаче информации:
1. вначале идёт предположение;
2. затем утверждение;
3. в итоге само-собой разумение.
Сейчас это норма.

@ipd_kob 10.03.2020 22:11

Когда читал Мулдашева удивлялся его подаче информации:
1. вначале идёт предположение;
2. затем утверждение;
3. в итоге само-собой разумение.
Сейчас это норма.

@ipd_kob 11.03.2020 18:40

Видео по поднимавшемуся сегодня вопросу (по подсказке от Сергей ☭ Иванович): https://youtu.be/aJFdZRpuHCA?t=1813.
Насколько я понял, Терещенко (не Тарасов, о котором был вопрос - фамилии созвучны) сбежал в США, а Хрущёв привёз его обратно с нужными идеями, так "случайно" воззрения Щедровицкого совпали с идеями Хаббарда в США.
В этом же фрагменте - об управлении в обход сознания - весьма актуальной теме, для которой даже создан отдельный чат.

@ipd_kob 11.03.2020 18:53

Как-то собирая медиаматериал, сделал наброски для чёрного списка каналов (с другой строны - для помощи имитаторам-провокаторам).
https://youtu.be/jGHmJ9foNrs - Канал Старцева, фрагмент лекции Зазнобина запущен под там-тамы. Что он там ещё наворотил, так что от лекции осталось 40 минут - не вникал, этого достаточно.
https://youtu.be/JSLuiyhLkYw - Некоторые ролики с материалами из КОБ начитаются с громкого (!) крика олигофрена. То ли спамит, то ли придуривается.

@ipd_kob 11.03.2020 19:11

Видео по поднимавшемуся сегодня вопросу (по подсказке от Сергей ☭ Иванович): https://youtu.be/aJFdZRpuHCA?t=1813.
Насколько я понял, Терещенко (не Тарасов, о котором был вопрос - фамилии созвучны) сбежал в США, а Хрущёв привёз его обратно с нужными идеями, так "случайно" воззрения Щедровицкого совпали с идеями Хаббарда в США.
В этом же фрагменте - об управлении в обход сознания - весьма актуальной теме, для которой даже создан отдельный чат.

- - : - -
Вопрос поднят в основном чате, в определённом контексте - вроде как ответ должен быть там, сюда дубль.

@ipd_kob 11.03.2020 19:22

Вопрос поднят в основном чате, в определённом контексте - вроде как ответ должен быть там, сюда дубль.

@ipd_kob 12.03.2020 02:50

https://t.me/s_dengami_bot?start=963390980

@ipd_kob 12.03.2020 17:50

Отзыв на пришедшую мне в личку ссылку.

- - : - -
Лектор - кобидятел-вирусоноситель.
С 4:17 у него звучит "кобидоту".
Раньше - с 2:29 на экране "Сранительное богословие". С этого момента на нём можно ставить крест как на преподавателе заявленного курса.
Сказаное выше не исключает наличия у парня множества положителных качеств. Особенно, если курс рассматривать как его дипломную работу на педфаке, и руководитель дипломной работы указывает на ошибки.
А если без "если", то забалтывание.

- - : - -
Посмотрел комментарии. Каналу один день от роду, но его знает и хейтит Разгильдяев. Можно предположить что канал - проект не его фирмы.
Ну и впечатляют ресурсы Разгильдяева (не отличаю его от Салмина) по мониторингу ютуба. Этот чат тоже мониторится, поэтому умолкаю.

@ipd_kob 12.03.2020 18:00

Лектор - кобидятел-вирусоноситель.
С 4:17 у него звучит "кобидоту".
Раньше - с 2:29 на экране "Сранительное богословие". С этого момента на нём можно ставить крест как на преподавателе заявленного курса.
Сказаное выше не исключает наличия у парня множества положителных качеств. Особенно, если курс рассматривать как его дипломную работу на педфаке, и руководитель дипломной работы указывает на ошибки.
А если без "если", то забалтывание.

- - : - -
Посмотрел комментарии. Каналу один день от роду, но его знает и хейтит Разгильдяев. Можно предположить что канал - проект не его фирмы.
Ну и впечатляют ресурсы Разгильдяева (не отличаю его от Салмина) по мониторингу ютуба. Этот чат тоже мониторится, поэтому умолкаю.

@ipd_kob 12.03.2020 18:21

Посмотрел комментарии. Каналу один день от роду, но его знает и хейтит Разгильдяев. Можно предположить что канал - проект не его фирмы.
Ну и впечатляют ресурсы Разгильдяева (не отличаю его от Салмина) по мониторингу ютуба. Этот чат тоже мониторится, поэтому умолкаю.

@ipd_kob 14.03.2020 10:42

Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?

@ipd_kob 14.03.2020 10:55

Потому же, почему и ты задаёшь вопрос, не соответствующий тематике чата, потому что может.

@ipd_kob 14.03.2020 11:19

В общий чат не стал задавать, чтоб не парить мозг 8-ми стам человек. ..."потому что может" - а это как соответстует с реальностью?

- - : - -
Вопрос, в принципе, несущественный, задаю больше из любопытства, т.к. возник давно, а на днях всплыл снова.

@ipd_kob 14.03.2020 11:31

Вопрос, в принципе, несущественный, задаю больше из любопытства, т.к. возник давно, а на днях всплыл снова.

- - : - -
"переводит суффикс".
ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете.
Ваше высказывание в форме утверждения (вместо мнения) содержит приём НЛП.
Возможные причины использование приёма: 1) глупость; 2) умысел; 3) отработка эгрегориального алгоритма.
Сразу примите извинения за объяснение без рашаркиваний - чат в значительной мере рабочий.

@ipd_kob 14.03.2020 11:51

"переводит суффикс".
ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете.
Ваше высказывание в форме утверждения (вместо мнения) содержит приём НЛП.
Возможные причины использование приёма: 1) глупость; 2) умысел; 3) отработка эгрегориального алгоритма.
Сразу примите извинения за объяснение без рашаркиваний - чат в значительной мере рабочий.

@ipd_kob 14.03.2020 12:03

Набросились, коршуны!

- - : - -
https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312/preview



https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312

@ipd_kob 14.03.2020 12:15

https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312/preview



https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312

- - : - -
Автор такого перевода К.П.Петров, а не ВП СССР.
Агитация и пропаганда - это дело такое, которое требует удержания внимания аудитории, для чего многие пропагандисты допускают некоторые "шатания". Если не придираться к точности перевода, а рассматривать определение по-существу, оно, хотя и не совсем верное, но отражает существенный аспект этой деятельности: политика это искусство согласования множества "интересов" в целях реализации интереса политика.

- - : - -
С этой точки зрения вопрос вполне в тематике чата.

- - : - -
> > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете.
Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла:
Аналитическая записка
Неголосующие и праздно болтающие
(О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г.
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
Может и Петров, но написано у ВП СССР.

- - : - -
🙂 значит-таки делал

- - : - -
Напраслину на КПП возвёл.

@ipd_kob 14.03.2020 12:30

Автор такого перевода К.П.Петров, а не ВП СССР.
Агитация и пропаганда - это дело такое, которое требует удержания внимания аудитории, для чего многие пропагандисты допускают некоторые "шатания". Если не придираться к точности перевода, а рассматривать определение по-существу, оно, хотя и не совсем верное, но отражает существенный аспект этой деятельности: политика это искусство согласования множества "интересов" в целях реализации интереса политика.

- - : - -
С этой точки зрения вопрос вполне в тематике чата.

- - : - -
> > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете.
Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла:
Аналитическая записка
Неголосующие и праздно болтающие
(О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г.
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
Может и Петров, но написано у ВП СССР.

- - : - -
🙂 значит-таки делал

- - : - -
Напраслину на КПП возвёл.

- - : - -
Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство».

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.

Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.

поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство».

- - : - -
Нет там никаких "интересов".

- - : - -
Есть πόλις - город.

- - : - -
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32]
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
".
ВП СССР
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями.
Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре.

@ipd_kob 14.03.2020 12:50

С этой точки зрения вопрос вполне в тематике чата.

- - : - -
> > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете.
Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла:
Аналитическая записка
Неголосующие и праздно болтающие
(О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г.
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
Может и Петров, но написано у ВП СССР.

- - : - -
🙂 значит-таки делал

- - : - -
Напраслину на КПП возвёл.

- - : - -
Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство».

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.

Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.

поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство».

- - : - -
Нет там никаких "интересов".

- - : - -
Есть πόλις - город.

- - : - -
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32]
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
".
ВП СССР
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями.
Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре.

@ipd_kob 14.03.2020 13:11

> > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете.
Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла:
Аналитическая записка
Неголосующие и праздно болтающие
(О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г.
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
Может и Петров, но написано у ВП СССР.

- - : - -
🙂 значит-таки делал

- - : - -
Напраслину на КПП возвёл.

- - : - -
Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство».

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.

Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.

поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство».

- - : - -
Нет там никаких "интересов".

- - : - -
Есть πόλις - город.

- - : - -
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32]
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
".
ВП СССР
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями.
Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре.

- - : - -
"поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей.
"Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы.
Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше .

@ipd_kob 14.03.2020 13:35

🙂 значит-таки делал

- - : - -
Напраслину на КПП возвёл.

- - : - -
Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство».

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.

Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.

поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство».

- - : - -
Нет там никаких "интересов".

- - : - -
Есть πόλις - город.

- - : - -
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32]
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
".
ВП СССР
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями.
Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре.

- - : - -
"поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей.
"Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы.
Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше .

@ipd_kob 14.03.2020 13:55

Напраслину на КПП возвёл.

- - : - -
Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство».

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.

Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.

поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство».

- - : - -
Нет там никаких "интересов".

- - : - -
Есть πόλις - город.

- - : - -
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32]
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
".
ВП СССР
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями.
Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре.

- - : - -
"поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей.
"Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы.
Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше .

- - : - -
Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"?
Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука.
Но он, видимо, занят.

Пока освободится, поясню как это работает.
Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП
"Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия".
Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста.

- - : - -
Вот про суффикс:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82

Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом?

- - : - -
Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке.

- - : - -
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

@ipd_kob 14.03.2020 14:18

Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство».

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.

Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.

поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη).

Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.

Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство».

- - : - -
Нет там никаких "интересов".

- - : - -
Есть πόλις - город.

- - : - -
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32]
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
".
ВП СССР
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями.
Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре.

- - : - -
"поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей.
"Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы.
Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше .

- - : - -
Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"?
Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука.
Но он, видимо, занят.

Пока освободится, поясню как это работает.
Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП
"Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия".
Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста.

- - : - -
Вот про суффикс:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82

Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом?

- - : - -
Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке.

- - : - -
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

@ipd_kob 14.03.2020 14:29

Нет там никаких "интересов".

- - : - -
Есть πόλις - город.

- - : - -
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32]
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
".
ВП СССР
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями.
Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре.

- - : - -
"поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей.
"Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы.
Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше .

- - : - -
Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"?
Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука.
Но он, видимо, занят.

Пока освободится, поясню как это работает.
Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП
"Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия".
Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста.

- - : - -
Вот про суффикс:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82

Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом?

- - : - -
Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке.

- - : - -
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

@ipd_kob 14.03.2020 14:41

Есть πόλις - город.

- - : - -
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32]
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
".
ВП СССР
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями.
Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре.

- - : - -
"поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей.
"Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы.
Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше .

- - : - -
Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"?
Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука.
Но он, видимо, занят.

Пока освободится, поясню как это работает.
Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП
"Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия".
Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста.

- - : - -
Вот про суффикс:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82

Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом?

- - : - -
Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке.

- - : - -
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

- - : - -
короче бла бла бла

- - : - -
Мои выводы: 1. Вопрос скептика имет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных агументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.

Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение.
Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептка" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч.
В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в перид когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть.

@ipd_kob 14.03.2020 15:02

Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32]
Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы?
".
ВП СССР
"Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»".
ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями.
Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре.

- - : - -
"поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей.
"Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы.
Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше .

- - : - -
Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"?
Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука.
Но он, видимо, занят.

Пока освободится, поясню как это работает.
Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП
"Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия".
Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста.

- - : - -
Вот про суффикс:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82

Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом?

- - : - -
Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке.

- - : - -
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

- - : - -
короче бла бла бла

- - : - -
Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.

Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение.
Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч.
В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть.

- - : - -
Не "religo", а "religare"

- - : - -
Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 14.03.2020 15:21

"поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей.
"Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы.
Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше .

- - : - -
Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"?
Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука.
Но он, видимо, занят.

Пока освободится, поясню как это работает.
Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП
"Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия".
Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста.

- - : - -
Вот про суффикс:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82

Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом?

- - : - -
Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке.

- - : - -
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

- - : - -
короче бла бла бла

- - : - -
Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.

Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение.
Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч.
В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть.

- - : - -
Не "religo", а "religare"

- - : - -
Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 14.03.2020 15:43

Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"?
Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука.
Но он, видимо, занят.

Пока освободится, поясню как это работает.
Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП
"Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия".
Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста.

- - : - -
Вот про суффикс:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82

Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом?

- - : - -
Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке.

- - : - -
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

- - : - -
короче бла бла бла

- - : - -
Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.

Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение.
Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч.
В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть.

- - : - -
Не "religo", а "religare"

- - : - -
Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 14.03.2020 16:07

Вот про суффикс:
https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82

Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом?

- - : - -
Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке.

- - : - -
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

- - : - -
короче бла бла бла

- - : - -
Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.

Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение.
Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч.
В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть.

- - : - -
Не "religo", а "religare"

- - : - -
Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 14.03.2020 16:22

Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу.
Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке.

- - : - -
😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

- - : - -
короче бла бла бла

- - : - -
Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.

Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение.
Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч.
В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть.

- - : - -
Не "religo", а "religare"

- - : - -
Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 14.03.2020 16:40

😂👍
Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл:

τικός
язык
Часы
редактировать
Древнегреческий Править
Морфологические Редактировать
От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа.

Произношение Редактировать
еще ▼
IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos /
Суффикс Редактировать
-τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение

Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен
Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив»)
Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными
Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный»)
Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание»)
Примечания по использованию Править
Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k).

Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный»)
Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный»)
Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию»)
Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós).

- - : - -
короче бла бла бла

- - : - -
Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.

Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение.
Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч.
В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть.

- - : - -
Не "religo", а "religare"

- - : - -
Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 14.03.2020 16:52

короче бла бла бла

- - : - -
Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.

Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение.
Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч.
В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть.

- - : - -
Не "religo", а "religare"

- - : - -
Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 14.03.2020 17:02

Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым.

Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение.
Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч.
В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть.

- - : - -
Не "religo", а "religare"

- - : - -
Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 14.03.2020 17:27

Не "religo", а "religare"

- - : - -
Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 14.03.2020 17:40

Об этом есть в православной литературе.

@ipd_kob 16.03.2020 05:23

https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1331/preview



https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1331

- - : - -
Что то не нравится мне этот гусь! - YouTube
https://m.youtube.com/watch?v=3heKNx356QA


Часовой пояс GMT +3, время: 17:04.

Осознание, 2008-2016