![]() |
|
https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312/preview
https://tg.i-c-a.su/media/ipd_kob/1312 - - : - - Автор такого перевода К.П.Петров, а не ВП СССР. Агитация и пропаганда - это дело такое, которое требует удержания внимания аудитории, для чего многие пропагандисты допускают некоторые "шатания". Если не придираться к точности перевода, а рассматривать определение по-существу, оно, хотя и не совсем верное, но отражает существенный аспект этой деятельности: политика это искусство согласования множества "интересов" в целях реализации интереса политика. - - : - - С этой точки зрения вопрос вполне в тематике чата. - - : - - > > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете. Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла: Аналитическая записка Неголосующие и праздно болтающие (О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г. "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". Может и Петров, но написано у ВП СССР. - - : - - 🙂 значит-таки делал - - : - - Напраслину на КПП возвёл. |
Автор такого перевода К.П.Петров, а не ВП СССР.
Агитация и пропаганда - это дело такое, которое требует удержания внимания аудитории, для чего многие пропагандисты допускают некоторые "шатания". Если не придираться к точности перевода, а рассматривать определение по-существу, оно, хотя и не совсем верное, но отражает существенный аспект этой деятельности: политика это искусство согласования множества "интересов" в целях реализации интереса политика. - - : - - С этой точки зрения вопрос вполне в тематике чата. - - : - - > > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете. Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла: Аналитическая записка Неголосующие и праздно болтающие (О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г. "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". Может и Петров, но написано у ВП СССР. - - : - - 🙂 значит-таки делал - - : - - Напраслину на КПП возвёл. - - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. |
С этой точки зрения вопрос вполне в тематике чата.
- - : - - > > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете. Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла: Аналитическая записка Неголосующие и праздно болтающие (О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г. "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". Может и Петров, но написано у ВП СССР. - - : - - 🙂 значит-таки делал - - : - - Напраслину на КПП возвёл. - - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. |
> > > ВП СССР не делал того, что вы ему приписываете.
Самое старое, что нахожу в базе по дате документа и файла: Аналитическая записка Неголосующие и праздно болтающие (О признаках разрешения концептуальной неопределенности в России) 27 мая — 3 июня 1999 г. "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". Может и Петров, но написано у ВП СССР. - - : - - 🙂 значит-таки делал - - : - - Напраслину на КПП возвёл. - - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . |
🙂 значит-таки делал
- - : - - Напраслину на КПП возвёл. - - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . |
Напраслину на КПП возвёл.
- - : - - Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство». Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). |
Поли́тика. Заимствование из французского, где politique через латинское посредство восходит к греческому polytike, произведенному от polis — «город, государство».
Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А. Поли́тика. Греческие слова «политике тэхнэ» значили «государственная наука», «искусство государственных дел» (от «по́лис» — «город», «государство»). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. поли́тика начиная с Котошихина, Ф. Прокоповича и др.; см. Христиани 17. Через польск. polityka из лат. (ars) роlitiса, греч. πολιτικη (τε?νη). Происхождение слова политика в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М. Поли́тика. Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где politique < лат. politica, восходящего к греч. politikē (technē) «искусство управлять государством», суф. производному от греч. polis «город, государство». - - : - - Нет там никаких "интересов". - - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). |
Нет там никаких "интересов".
- - : - - Есть πόλις - город. - - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). |
Есть πόλις - город.
- - : - - Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР: "Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). - - : - - короче бла бла бла - - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных агументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептка" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в перид когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. |
Сравниваем утверждение в чате и текст ВП СССР:
"Lesok_Esenov, [14.03.20 10:32] Вопрос(может кто в курсе): почему ВП СССР в слове "политика" переводит суффикс -тикос(он же -тикн) как интересы? ". ВП СССР "Слово «политика» происходит от греческих слов «поли» — «много», «тикос» — «интересы»". ВП СССР не переводит суффикс, а рассматривает слово как сложное с двумя корнями. Из 20 толковых словарей в агрегаторе этимология отражена только в двух и выводится от слова "полис" - государство. Одновременно в словарных статьях "Политика" игнорируется греческое слово "поли" - "множество", имеющееся как словарная статья в отдельных словарях. У словарей есть авторы, принадлежащие к определённой науке и обуславливающей её культуре. - - : - - "поли" тики относится к количеству людей и домов, отчего произошло πόλις, город. Далее πολιτική как производная от "город", очевидно искусство управления большими массами людей. "Интересов" как словоформы там не присутствует, смотрел греческие переводы. Как сущностно-смысловое определение, годится, с оговорками выше . - - : - - Полезна была бы информация топикстартера - где он взял "суффикс -тикос(он же -тикн)"? Мне известен словобразовательный элемент "ика" с тем же значением что и "логия": физика / биология - слово, учение, наука. Но он, видимо, занят. Пока освободится, поясню как это работает. Предустановка (скрытая пресуппозиция) в НЛП "Одним из важных эффектов пресуппозиций в коммуникациях, является не критичное восприятие собеседником основного постулата пресупозиции. Критическое внимание человека привлекается к главному элементу обращения, в то время, как пресуппозиция остается за гранью критического восприятия. Напрмер, фраза: "Дождь уже закончился", - привлекает внимание к анализу факта прекращения дождя, в то время как пресуппозиция, что дождь вообще имел место, остается за рамками критического восприятия". Создал предустановку "почему авторы переводят суффикс?". Сознание ищет ответ на "почему", а то что "тикос" якобы суффикс пошло мимо сознания - в карантин или мировоззренческую базу, в зависимости от подготовленности прочитавшего. Пример для школьников среднего возраста. - - : - - Вот про суффикс: https://en.m.wiktionary.org/wiki/-%C...BA%CF%8C%CF%82 Может быть тут дело в том, что речь-то идёт о древнегреческом, а не греческом? - - : - - Возможно. В современном греческом ничего похожего не нахожу. Ссылка, наверное, на содержательный материал, но я, например, не настолько высоколобый, чтобы работать с алглоязычным источником о греческом языке. - - : - - 😂👍 Но есть же в помощь например гуглопереводчик, который то вот так перевёл: τικός язык Часы редактировать Древнегреческий Править Морфологические Редактировать От -σις (-sis, словесный суффикс существительного) или -τος (-tos, словесный прилагательный суффикс) + -ικός (-ikós, прилагательное суффикс), встречающихся в некоторых оригинальных случаях и позднее свободно используемых в результате метанализа. Произношение Редактировать еще ▼ IPA (ключ): /ti.kós/ → / tiˈkos / → / tiˈkos / Суффикс Редактировать -τῐκός • (-tikós) m (женский -τῐκή, средний род -τῐκόν); первое / второе склонение Добавлен к словесным основам для образования прилагательных: относится к, подходит, квалифицирован, способен, способен Ποιέω (poiéō, «сделать») + -τικός (-tikós) → ποιητικός (poiētikós, «креатив») Добавляется к другим основам для образования прилагательных, особенно заканчивающихся гласными Ἔξω (éxō, «снаружи») + -τικός (-tikós) → ἐξωτικός (exōtikós, «иностранный») Ναυ-ς (nau-s, «корабль») + -τικός (-tikós) → ναυτικός (nautikós, «мореплавание») Примечания по использованию Править Определенные звуковые изменения происходят перед суффиксом, как и перед другими производными или инфлексионными суффиксами, начинающимися с τ (t). Лабиальные остановки β, π, φ (b, p, ph) становятся π (p), зубные остановки δ, θ, τ (d, th, t) становятся σ (s), велюровые остановки γ, κ, χ (g, k, kh) становится κ (k). Βλαβ- (блаб-, «вред») + -τικός (-tikós) → βλαβ-τικός → βλαπτικός (блаб-тикос → blaptikós, «вредный») Πείθω (peíthō, «убедить») + -τικός (-tikós) → πειθ-τικός → πειστικός (peith-tikós → peistikós, «убедительный») Πρᾱγ- (prāg-, «do») + -τικός (-tikós) → πρᾱγ-τικός → πρᾱκτικός (prāg-tikós → prāktikós, «относящихся к действию») Сокращенные глаголы, у которых есть основы, заканчивающиеся гласным, используют длинную форму гласного - это происходит, например, в примере выше: ποιέ-ω (poié-ō) → ποιη-τικός (poiē-tikós). - - : - - короче бла бла бла - - : - - Мои выводы: 1. Вопрос скептика имеет основания. 2. Вопрос, оформленный как вброс (без собственных аргументов) будет воспринят как вброс - в такое время живём, со всеми вытекающими. 3. Вопрос остаётся открытым. Могу вспомнить два подобных вопроса, нашедших решение. Году в 2012 - 2014 в Скайпе (хотите верьте, хотите - нет) с участием В.М.Зазнобина и небезызвестного "скептика" Фимыча (который в тот раз оказался полезным скептиком) рассматривался вопрос "Никита значит лежащий ничком" (о Хрущёве). Все попытки зайти через словарную статью "Никита" ни к чему не привели. Нашлось через слово "Ниц", насколько помню. Нашёл не Владимир Михайлович (он одобрил) и не Фимыч. В выступлениях В.М.Зазнобина (опять же, насколько помню) звучало что в латинско-русских соварях, издаваемых после 1936 г., слова "религо" (связь) нет, есть только "религио" (благочестие). Я проверял - нашёл единственное издание, скан, недавнее - то есть в период когда со словарями работал ВП СССР, этого издания могло и не быть. - - : - - Не "religo", а "religare" - - : - - Об этом есть в православной литературе. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 03:08. |
|
Осознание, 2008-2016