![]() |
Прошу прощения, был в отъезде, на этой неделе не успел. Нужно еще 3-4 дня. Перевод уже практически готов, осталось только озвучить.
|
Усё готово.
Теперь нужен совет: Есть файл с субтитрами, и есть отдельно записанный перевод голосом. Есть DVD-версия фильма. Вопрос! Как присобачить субтитры и вторую звуковую дорожку (подозреваю, что ее надо будет сначала написать поверх оригинальной и сохранить отдельно) к ДВД таким образом, чтобы и субтитры, и звуковую дорожку можно было отключать/переключать? Работаю с Pinnacle и с Corel Video Studio, но они перекодируют все в файл/двд таким образом, что я не могу выключить субтитры или поменять звук. Так, конечно, проще, но хочется, чтобы была возможность отключить перевод/субтитры. Есть тут спецы по видеомонтажу? |
Маленькое отступление. На счёт ДВД не знаю, а вот для просмотра на PC, самое лучшее думаю .mkv в который довольно просто запихать любое кол-во субтитров и аудио-дорожек. А если .avi, то аудио-дорожки в файле с видео, а субтитры отдельно.
|
Ура
http://truetorrents.ru/details.php?id=479&me=85 или тут http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2551054 Обратите внимание на примечания - качать ВСЕ файлы не обязательно. |
Цитата:
|
|
Для тех, кто не захочет качать с торрентов, залил сюда (файл "Mission to Moscow_rus.mpg")
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 12:41. |
Осознание, 2008-2016