Персоналии. Организации. Страны. Оценка личностей. Досье и факты, суждения. |
05.11.2012, 14:04
|
#261
|
Форумчанин
Регистрация: 21.12.2010
Адрес: кудыкина гора
|
Цитата:
Сообщение от Sirin
Уважаемый Брат, aka 0din...
|
Не 0DIN это. Не в рое он.
|
|
|
05.11.2012, 14:33
|
#262
|
Ушёл в баню
Регистрация: 02.11.2012
Адрес: Объективная реальность
|
ВО флуд? ВЕРНО!
Цитата:
Сообщение от Sirin
Уважаемый Брат, aka 0din, не знаю, с кем вы сейчас дискутируете, и какое отношение к разбираемому вопросу имеет ваше мнение о том, что "ДОТУ не верх человеческого разумения" - в моих словах ничего похожего не содержится.
Если просто охота поболтать, полузгать семак - это уместнее делать в разделе "Флуд".
|
Да нет в моём комментарии никаких противоречий.
Вы же сами пишете,
Цитата:
Сообщение от Sirin
Суть коранического учения вовсе не в этом
А насчёт терминологии, примите во внимание два момента:
1. Изменение смысловых значений при переводе текта
2. То, о чём, собственно, я и писал выше: текст писался не богом, а людьми, и был передан через средневекового пастуха.
Вы что, хотели, чтобы он своим соплеменникам ДОТУ изложил, а бога назвал ИНВОУ, тогда человек был бы не "раб", а иерархически вложенная система управления.
Но средневековый пастух описывал мир в тех образах, которые были ему доступны и понятны окружающим его средневековым людям.
Отношения управляющий-управляемый для них были понятны тогда только в образах "раб-господин".
|
что "текст" (смысловое значение - написанные знаки(!) "писался людьми" и "был передан через средневекового пастуха".
Кому был передан "текст" через "средневекового пастуха"?
Голландским издателям Корана?
И про ДОТУ вы тоже в своём сообщении упомянули: аки бы Мохаммед "своим соплеменникам ДОТУ изложил"..
Вот я и сказал, что ДОТУ не верх разумения, а люди всегда были людьми и отнюдь не глупее нас с вами.
А вообще-то верно - всему этому место в отделе ФЛУД, ака SIRIN. На сайте много чего туда можно отправить..
Но в любом разделе форума хотелось бы достичь взаимопонимания, верного понимания ситуации, а поступать в этой ситуации адекватно.
А то всё идёт постоянное пережевывание чужих соплей без каких либо конкретных действий.
Есть стихотворение, которое можно реально отнести ко многим участникам Всей КОБовской массовки, которые только этим "пережевыванием" и заняты.
Эмиль Верхарн, Меч
(Перевод М.Донского)
С насмешкой над моей гордынею бесплодной
Мне некто предсказал, державший меч в руке:
Ничтожество с душой пустою и холодной,
Ты будешь прошлое оплакивать в тоске.
В тебе прокиснет кровь твоих отцов и дедов,
Стать сильным, как они, тебе не суждено;
На жизнь, ее скорбей и счастья не изведав,
Ты будешь, как больной, смотреть через окно.
И кожа ссохнется, и мышцы ослабеют,
И скука въестся в плоть, желания губя,
И в черепе твоем мечты окостенеют,
И ужас из зеркал посмотрит на тебя.
Себя преодолеть! Когда б ты мог! Но, ленью
Расслаблен, стариком ты станешь с юных лет;
Чужое и свое, двойное утомленье
Нальет свинцом твой мозг и размягчит скелет.
Заплещет вещее и блещущее знамя, -
О, если бы оно и над тобой взвилось! -
Увы! Ты истощишь свой дух над письменами,
Их смысл утерянный толкуя вкривь и вкось.
Ты будешь одинок! - в оцепененье дремы
Прикован будет твой потусторонний взгляд
К минувшей юности, - и радостные громы
Далеко в стороне победно прогремят!
|
|
|
16.11.2012, 23:12
|
#263
|
Команда сайта
Регистрация: 30.10.2008
Адрес: Подмосковие
|
Цитата:
Сообщение от БРАТ
А Хадисы - это всё же официально признанные слова современников Мохаммеда, описывающие жизнь и жизненные принципы Пророка.
А каков Пророк, таково и его Учение.
Так что же о Хадисах-то?
|
|
|
|
25.11.2012, 14:40
|
#264
|
Ушёл в баню
Регистрация: 02.11.2012
Адрес: Объективная реальность
|
Ну и какое из этих выражений соответствует нынешнему положению в мусульманской идеологии? Только честно...
|
|
|
25.11.2012, 15:02
|
#265
|
Форумчанин
Регистрация: 04.05.2009
Адрес: Хабаровск
|
Цитата:
Сообщение от БРАТ
Ну и какое из этих выражений соответствует нынешнему положению в мусульманской идеологии? Только честно...
|
Не надо мешать в кучу коранический ислам (учение Мухаммада) и исторически сложившийся ислам (по сути очередная секта наряду с иудейскими и христианскими и т.п.).
|
|
|
25.11.2012, 15:46
|
#266
|
Ушёл в баню
Регистрация: 02.11.2012
Адрес: Объективная реальность
|
Не смешиваю. Отнюдь. Но вопрос -то касается как раз "исторически сложившегося". Реальной ситуации в мире, в котором мы живём. Здесь и Сейчас.
Или это не касается людей, живущих на ветке "КОРАН", форума KOB.SU", независимо от адреса их прописки?
|
|
|
25.11.2012, 18:44
|
#267
|
Команда сайта
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
|
Цитата:
Сообщение от БРАТ
Ну и какое из этих выражений соответствует нынешнему положению в мусульманской идеологии? Только честно...
|
А никакое.
Поскольку нет в природе никакой единой мусульманской идеологии, на которую можно было бы клеить ярлыки. Существует множество групп мусульман, с точками зрения, порой диаметрально противоположными.
|
|
|
26.11.2012, 01:15
|
#268
|
Участник
Регистрация: 26.11.2012
Адрес: Земля
|
Всем доброго времени суток! У меня вот такой вопрос: Почему в Коране употребляется слово раб по отношению к сотворенным Всевышним людям?
|
|
|
26.11.2012, 04:27
|
#269
|
Форумчанин
Регистрация: 04.05.2009
Адрес: Хабаровск
|
Цитата:
Сообщение от similitud
Всем доброго времени суток! У меня вот такой вопрос: Почему в Коране употребляется слово раб по отношению к сотворенным Всевышним людям?
|
Думаю что в терминологии арабов того времени это было наиболее подходящее слово.
В силу того что на Руси рабства не было как такового, то на русский язык Коран следовало бы переводить более аккуратней и подыскать более подходящее слово, т.к. в русском языке смысл слова раб отличается от смысла в других языках где рабство было нормой.
|
|
|
26.11.2012, 23:44
|
#270
|
Участник
Регистрация: 26.11.2012
Адрес: Земля
|
Цитата:
Сообщение от lexik
то на русский язык Коран следовало бы переводить более аккуратней и подыскать более подходящее слово, т.к. в русском языке смысл слова раб отличается от смысла в других языках где рабство было нормой.
|
Согласен, меньше бы вопросов возникало и более понятно было бы...
А еще понятнее было бы русскоязычным читателям, если бы слово Аллах - переводили бы, как Бог...
Что бы не вносить путаницу...
1 вопрос: есть ли перевод Корана, в котором вместо слово - Аллах, употребляется слово - Бог?
2 вопрос: какой из смысловых переводов Корана наиболее приближен к тексту оригинала!?
3 вопрос: в данном разделе содержание Корана рассматривается с позиций авторов "Мертвой Воды" или с позиций традиционного Ислама!?
Хотелось бы знать, что бы точнее формулировать вопросы...
4 вопрос: где можно узнать правильную последовательность сур в Коране, о которой часто упоминает Ефимов!?
|
|
|
Часовой пояс GMT +3, время: 05:16.
|