Персоналии. Организации. Страны. Оценка личностей. Досье и факты, суждения. |
03.07.2012, 20:41
|
#161
|
Ушёл в баню
Регистрация: 08.06.2012
Адрес: Земля
|
Sirin,
как Вы помните, я заранее сказал, что с Вашей стороны понимания не будет, и просто ждал тех аргументов, которые и пошли в ход, хотя мы могли обойтись без такого тривиального развития, если бы Вы согласились с моим предложением.
(Вопросы я не обошёл молчанием, а поставил в очередь, это Вам было сказано.)
"Запрашиваемая страница не найдена"
- Эта страница была не найдена и в тот момент, когда я проверял, что Вы могли узнать посредством ЗомбиПедии, перед тем как вступать в спор по такому элементарному вопросу.
Но, Вы быстрее всего забыли, что "ссылка" - это так же Фамилия-Имя Автора и название его Труда. Имея эту "ссылку" Вы можете легко найти и сам Труд и большое количество кратких выборок - без моего участия.
"Разумеется, любой перевод является выражением смысла!
Но при чём тут ТОЛКОВАНИЯ, которыми являются Тафсиры Корана?"
- Сейчас Вы проигнорировали Вступление от Пороховой, а заодно и Вступления от других "переводчиков".
Но не это главное.
Вы ИГНОРИРУЕТЕ мнение АРАБОВ - носителей языка и Культуры, как системной целостности.
"Я вообще не понял, при чём тут всплыла "арабская культура"?
То, что они там признают или нет - это их дело."
- Скажите мне, пожалуйста, Sirin, а если мы переставим местами Коран и , например, "Руслан и Людмила"?
Само-Очевидно???
Или мне надо будет приводить цитаты из материалов АК ВП СССР?
(надеюсь вы избавите меня от пустой траты времени).
Постарайтесь в толковании термина "Тафсир" ПРИСЛУШИВАТЬСЯ к мнению арабов. И к тому, что АРАБЫ говорят о СВОЕМ Священном Писании.
"Вы изучили арабский?"
-Ровно настолько, чтобы быть в состоянии частично ПРОЧИТАТЬ Коран и выбрать тот "перевод", который не имеет уж совсем грубых подмен смысла.
Несмотря на то, что вариант Крачковского имеет около 700 искажений перевода и смысла (Вступление к "переводу" Т.А.Шумовского), я выбрал и рекомендую именно его.
Именно потому, что это ТЕХНИЧЕСКИЙ подстрочник, позволяющий принять решение, стоит ли уделять дальнейшее внимание Корану и тратить время на "присоединение" к "Арабскому Духу" и культуре.
(как помните я сказал, исходя из того, что я "русский" - не стОит Коран изучения большего, чем как для общего культурного развития.)
"на чём основано ваше утверждение о том, что "Sirin Корана не читал ни полностью ни частично?"
- Sirin, я Вас уже неоднократно просил не искажать мои слова.
Я заявлял: "100%, что Коран НЕ ПРОЧИТАН".
То есть "ни частично" тут не фигурировало.
100%, что Вы Коран (естественно, на арабском языке) не прочитали, потому что вступили в спор по элементарному вопросу, который понимается сразу, как начинаете сами ЧИТАТЬ Коран и сравнивать с "переводами".
Если я ошибаюсь, просто ответьте:
- Sirin, Вы Коран ПРОЧИТАЛИ? (ДА или НЕТ).
Я приму любой Ваш ответ. Если я ошибался - принесу извинения.
И заодно второй вопрос:
- Sirin, Вы Перевод Смыслов Корана на русский язык прочитали? (ДА или НЕТ, если ДА - то какой/какие).
|
|
|
03.07.2012, 22:12
|
#162
|
Команда сайта
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
|
Цитата:
Сообщение от РаВи
"на чём основано ваше утверждение о том, что "Sirin Корана не читал ни полностью ни частично?"
- Sirin, я Вас уже неоднократно просил не искажать мои слова.
Я заявлял: "100%, что Коран НЕ ПРОЧИТАН".
То есть "ни частично" тут не фигурировало.
|
Одним постом выше:
Цитата:
Сообщение от РаВи
То, что Коран Вы не читали даже частично - очевидно.
|
ну... что сказать...
Бог вам в помощь и аль-фуркан на подмогу!
Желаю не заблудиться в сотнях тысяч страниц великого доисторического наследия.
Этот спор потерял для меня всякий смысл.
Будь терпеливо-снисходителен к таким,
Зови к добру и удаляйся от невежд.
|
|
|
03.07.2012, 22:28
|
#163
|
Форумчанин
Регистрация: 21.12.2010
Адрес: кудыкина гора
|
Иезуитская казуистика, она такая казуистическая.
|
|
|
03.07.2012, 22:30
|
#164
|
Ушёл в баню
Регистрация: 08.06.2012
Адрес: Земля
|
Хорошо, Sirin, раз я это сказал - значит сказал (всё-таки у меня есть и другие заботы - не уследил - человеческий фактор).
Мой ответ практически не меняется:
100%, что Вы Коран (естественно, на арабском языке) не прочитали даже частично (не имеется в виду пара слов ), потому что вступили в спор по элементарному вопросу, который понимается сразу, как начинаете сами ЧИТАТЬ Коран и сравнивать с "переводами".
Но вопрос к Вам был поставлен чётко.
Если я ошибаюсь, просто ответьте:
- Sirin, Вы Коран ПРОЧИТАЛИ? (ДА или НЕТ).
Я приму любой Ваш ответ. Если я ошибался - принесу извинения.
И заодно второй вопрос:
- Sirin, Вы Перевод Смыслов Корана на русский язык прочитали? (ДА или НЕТ, если ДА - то какой/какие).
Значит ли Ваш комментарий, что Вы уклонились от ответа?
Значит ли Ваш комментарий, что Само-Очевидное настолько Само-Очевидно, что больше на этот счёт ЛОЖНЫХ представлений у Вас и у вас не будет?
|
|
|
03.07.2012, 22:46
|
#165
|
Команда сайта
Регистрация: 21.10.2008
Адрес: Москва
|
Думайте так, как вам будет удобно, сухо и комфортно.
Да, я Коран на арабском не читал.
Что никак не мешает мне постигать истину и идти к общению с богом напрямую.
Далее помогать вам оттачивать своё умение морочить людям головы, а иного смысла в вашей казуистике я не вижу, больше не намерен.
Всего хорошего!
|
|
|
03.07.2012, 23:13
|
#166
|
Ушёл в баню
Регистрация: 08.06.2012
Адрес: Земля
|
Sirin,
я рад, что у вас что-то осталось в голове после нашего разговора. (не всегда нужен ответ, правда )
А вот это:
Цитата:
Сообщение от Sirin
...Что никак не мешает мне постигать истину и идти к общению с богом напрямую.
!
|
- только поддержу.
(И совсем Коран для этого не нужен.)
А вот научиться РЕАЛЬНОМУ общению с тем, что вы ограничиваете БИБЛЕЙСКИМ ЕдиноБожием - было бы неплохо.
Желаю Здоровья и Успехов.
|
|
|
05.07.2012, 10:26
|
#167
|
Участник
Регистрация: 11.03.2012
Адрес: Земля
|
Цитата:
Сообщение от РаВи
Azatius,
Но в представленных Вами айатах говорится именно то, о чём я и говорил с самого начала - КАЖДОМУ народу даётся Откровение на его родном языке.
|
А что значит для всех людей тогда? И для миров?
|
|
|
05.07.2012, 22:57
|
#168
|
Ушёл в баню
Регистрация: 08.06.2012
Адрес: Земля
|
Azatius,
я не видел ни в Коране, ни в его смысловых/тафсирных переводах на русский язык словосочетания "для ВСЕХ людей".
Если Вы такое нашли, то сообщите в каком месте - посмотрим вместе.
|
|
|
06.07.2012, 01:58
|
#169
|
Форумчанин
Регистрация: 04.05.2009
Адрес: Хабаровск
|
Не надоело еще словесным онанизмом заниматься?
|
|
|
06.07.2012, 19:01
|
#170
|
Участник
Регистрация: 11.03.2012
Адрес: Земля
|
Цитата:
Сообщение от РаВи
Azatius,
я не видел ни в Коране, ни в его смысловых/тафсирных переводах на русский язык словосочетания "для ВСЕХ людей".
Если Вы такое нашли, то сообщите в каком месте - посмотрим вместе.
|
Сура 34. Саба’
28
http://tafsir.ru/34
Или вот открыл первый попавшийся перевод смыслов Корана в переводе Пороховой:
Тебя, (о Мухаммад!), послали Мы ко всем народам
Как правовестника (Господних откровений)
И увещателя (от зла),
Но большинство людей не знает.
Далее нашёл (Аль-Мунтахаб фи тафсир аль-Куран аль-Карим)
34:28. И Мы послали тебя ко всем людям (о Мухаммад!) - добровестником для тех, кто уверовал, и увещевателем о наказании для неверных. Но большинство людей не знают твою истину, всеобщность твоего послания и призыва и не могут постичь этого.
Далее (Абу Абдуллах Абд ар-Рахман б. Насир б. Абдуллах б. Насир Аль Саади)
(28) Мы отправили тебя ко всем людям
добрым вестником и предостерегающим
увещевателем, но большинство людей
не знает этого.
|
|
|
Часовой пояс GMT +3, время: 12:41.
|