Показать сообщение отдельно
Старый 29.10.2011, 00:00   #29
Collapser77
Форумчанин
 
Аватар для Collapser77
 
Регистрация: 17.02.2010
Адрес: Подмосковье
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от konstantins3 Посмотреть сообщение
Подчёркнутое красным цветом слово содержит ошибку.
Но вот что имел ввиду автор не совсем понятно.
По-моему может быть "актёры", судя по контексту.
Ведь факторы не могут иметь "своих геополитических интересов".

Но на русском выражение "политическая сцена" употребляется редко.

И если понимать слово "фактор" как движущую силу процесса, в данном случае как действующие геополитические силы, то смысл контекста сохранится.

Решать должен сам автор.

Скрытый текст:
Здесь, по-видимому, слово "актор" - не ошибка, а калька с английского, обозначающая "действующее лицо", "субъект действия". Именно так и надо было говорить по-русски: "действующие лица (либо "субъекты") мировой политики".

Слово "актёр" имеет другой смысловой оттенок, обозначая действующее лицо в театральной постановке, в кино. Здесь оно плохо подходит.
Collapser77 вне форума   Ответить с цитированием